PDA

Просмотр полной версии : Лож Иисуса и нелепые попытки Христиан его оправдать,разбираем этот бред.


Андрей
26.01.2017, 11:33
В начале я приведу Вам доводы и рассуждения Христиан,далее идёт текст ТаНаХа с комментариями,после чего мы сделаем выводы.

(Здесь в Теме я в основном буду использовать тексты Дулумана Е. К.,он атеист,но очень умный и всю поднаготную "Нового Завета" видит,я лишь кое где буду исправлять его ошибки в рассуждениях ,синим цветом.)




«Противоречия» в словах Христа
Авиафар или Ахимелех?

Вот, что пишет господин Дулуман о противоречиях в словах Христа, ставя под сомнение осведомленность Иисуса в Священном Писании:

«Оправдывая нарушения его учениками (апостолами) установленных Богом ветхозаветных законов, Иисус Христос напоминает фарисеям Давида, который “вошёл в дом божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которые не должно было есть никому, кроме священников, и дал бывшим с ним” (Марка, 2:24-26).

Христос ошибается. Упоминаемое им событие происходило при священнике Ахимелехе (См. 1 Царств, 21:1-6), а не при его сыне — священнике Авиафаре (См. 1 Царств, 22:20; 23:6-9; 3 Царств, 2:27; 4:4).

Примечание: Непонятно также: почему Иисус Христос называет Авиафара первосвященником, если в соответствующих местах Ветхого Завета Ахимелех и его сын Авиафар называются только священниками? Дотошные иудейские богословы обращают внимание еще на одну неточность Иисуса Христа: Давид в доме божьем сам не брал, не ел и не давал самочинно воинам хлебы предложения; их дал Давиду священник Ахимелех, предварительно допросив будущего царя, чтобы убедится в непорочном поведении его лично и его воинов на протяжении всей военной компании (1-ая Царств, 21:26).»[1]

Нужно быть последовательным, что бы разобраться с этими вопросом, проблема видна и на первый взгляд даже читатель отрывка статьи, приведенной выше, может согласится – здесь противоречие! Остальные синоптические Евангелисты в параллельных местах умалчивают о священнике, но Евангелие от Марка, как обычно, подробнее раскрывает случаи, описанные другими евангелистами. В повествовании Марка это событие произошло при Авиафаре, но как уже было отмечено в книге царств эта история содержит имя Ахимелеха, который был отцом Авиафара.

Дело в том, что у иудеев времен Христа было в порядке вещей принято, упоминая какой-либо случай, имевший место в очень далекие, давние времена указывать на яркий, всем известный признак того времени, знакомый большинству слушающих. Ахимелех уже в следующей главе, рассматриваемого нами ветхозаветного отрывка, был умерщвлен и все священники по приказу Саула за помощь хлебами Давиду и его воинам. Спасся только Авиафар, прибежав в стан Давида и впоследствии надежным его соратником. Вскоре он стал первосвященником, после этого трагического случая, и история наградила его наиболее превосходящей известностью у израильского народа, чем у его отца Ахимелеха, то тем более этот период времени, упомянутый у Марка, характеризуется первосвященством Авиафара, а не его отца. Поэтому Иисус подошедшим к нему фарисеям напомнил им историю, время, и события сказав фразу: «…при первосвященнике Авиафаре…», используя минимальное количество слов, не отвлекаясь на детали, но обращая внимание на суть спора, видимой в контексте данного отрывка евангелия, возникший с религиозной оппозицией.



[1] http://evduluman.narod.ru/Biblia01.htm. «БИБЛИЯ : За, За, За – и против»

Автор работы: Фадеев Вячеслав Викторович, бакалавр богословия,

соискатель степени «магистр богословия» (НББС)


-----------------------------------------------------------------------------



Новиков Павел
Ветеран

Offline

Сообщений: 654

Авиафар и хлебы
« : 05 Август 2009, 15:41:13 »

Хотелось бы разобраться! В Евангелии от Марка Иисус говорит фарисеям, в ответ на упрек о нарушении Субботы учениками, о поступке Давида.

«Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и проголодался сам и бывшие с ним? как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых никто не должен был есть, кроме священников, и дал и бывшим с ним?».

Однако, если посмотреть в книгу Царств (Первая 21:2-6), то там этот эпизод описан несколько иначе. Первосвященником назван Ахимелех, отец Авиафара: "Ва-йаво Давид Новэ эль Ахимэлэх hа-Коhэн" (И пришел Давид в Нов к Ахимэлэху-священнику). ha-Коhэн – это сокращенное именование Первосвященника, но не всегда подобное именование подразумевает именно его. Но, в данной истории есть нюанс: Давид просит Ахимелеха дать ему оружие, на что следует ответ: «Вот, у меня под эфодом – меч Голиафа». Эфод – атрибут Первосвященника, именно его «прихватил» с собой Авиафар, когда убежал к Давиду после смерти отца, Ахимелеха. А в то время – пост Первосвященника был пожизненным, т.о. сын не мог занять этот пост при живом отце. Т.е. подобное объяснение:

"Авиафар был первосвященником в тот год. Его отец Ахимелех был просто священником или одним из священников. Вполне возможно, что он был бывшим первосвященником. Данная ситуация перекликается с подобной ситуацией, описанной в Евангелиях: Каиафа был первосвященником в год распятия Иисуса Христа (Иоанна 11:49). В то же время Анна тоже считался и назывался священником из рода первосвященников, хотя и не был в тот год первосвященником: Деяния 4:5-6 «На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники, и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического».

Однако, возвращаясь к нашему вопросу об Авиафаре и Ахимелехе, стоит заметить, что автор вопроса проявил невнимательность. В Евангелии от Марка 2:25-26 прямо говорится, что Авиафар в тот год был первосвященником. В 1 Царств 21:1-6 Ахимелех не назван первосвященником, о нём лишь сказано, что он был священником".

Итак, противоречия в этом вопросе нет. (объяснение №58)

Вот мнение знакомого иудея - "Из арамейского Таргума Йонатана на этот стих однозначно следует, что первосвященником был Ахимэлэх. Он трактует "за эфодом" как "после того как ВОПРОСИЛ его с эфодом", т.е. сделал запрос в Урим-ве-Тумим. А это, разумеется, мог делать только первосвященник. О том, кто вынес хлеб, в тексте Писания сказан: "И дал ему hа-коhэн святыню..." Поскольку здесь определенный артикль, то речь идет о том священнике, с которым Давид разговаривал - т.е. об Ахимэлэхе".

Однако меня – «Терзают смутные сомнения» (с). Особенно в свете последующего комментария - Малхолланда. Однако там есть интересный тезис -

"путаница создалась задолго до Иисуса. В 1 книге Царств и в 1 книге Паралипоменон просматриваются две традиции - основная и побочная. Побочная - преобладающая в Паралипоменон. По основной Авиафар - сын Ахимелеха, по побочной версии - наоборот".

Причем, я слышал, что в устном предании иудеев есть намек, что вынес хлебы именно Авиафар, но был ли он в тот момент Первосвященником, не понятно.


------------------------------------------------------------------------

Новиков Павел
Ветеран

Offline

Сообщений: 654

Re: Авиафар и хлебы
« Ответ #2 : 19 Ноябрь 2009, 22:51:29 »

Цитата: Вячеслав С. от 19 Ноябрь 2009, 22:07:12
Павел,

Упомянутое вами противоречие один из излюбленных аргументов против Евангелия как богодухновенной книги, в одно время, предоставивший немало головной боли мне просто из-за попыток разрешить это недоразумение.

К сожалению вполне это недоразумение я не разрешил, и возможно сейчас это сложно сделать, однако первосвященника Авиафара упоминает не только Апостол, но также и Иосиф Флавий, описывая правда, время Соломона, сына Давида:

http://www.vehi.net/istoriya/israil/flavii/drevnosti/08.html

Хотя это на ваш вопрос не отвечает (Апостол говорит, что именно при Авиафаре первосвященнике Давид принимал хлебы предложения), следует отметить, что первосвященником Авиафар уж точно был в свою очередь, поэтому вообще отрицать, что он им не был, наверное не следует (вставки в кв.скобках - мои):

Цитировать
Царь [Соломон], однако, страшно рассердился на эти слова своей матери и попросил ее удалиться, указав на то, что Адония добивается гораздо более серьезных целей и что сам он, Соломон, удивляется, почему в таком случае она не советует ему уступить Адонии как старшему брату также и царскую власть, раз Вирсава уже хлопочет о разрешении для него жениться на Ависаке: ведь у Адонии очень сильные друзья в лице военачальника Иоава и первосвященника Авиафара. Вместе с тем Соломон тут же приказал послать за начальником отряда телохранителей Ванеею и повелел ему умертвить брата Адонию. Затем он призвал к себе первосвященника Авиафара и сказал ему: "От смертной казни избавляет тебя, между прочим, лишь то обстоятельство, что ты вместе с отцом моим [Давидом] разделял опасности, и то, что ты вместе с ним унес ковчег завета.
.

Большое спасибо, Вячеслав.

Я нашел, как мне думается, неплохой сайт, с некими комментариями. Не могу сказать, что он также полностью снимает все противоречия, но тем не менее:

Первое на что стоит обратить внимание, что Иисус не говорит какой священник дал хлеба Давиду, но при каком первосвященнике это было. А второе - комментаторы напрасно устремили свое внимание на Авиафара, сына Ахимелеха, сына Ахитува из рода Елеазара, сына Ааронова [а]. Потому что помимо него есть еще один Авиафар, который был из рода Ифамара, сына Ааронова [4]. Сыном этого Авиафара был Ахимелех. Итак мы имеем двух Авиафаров, один принадлежит роду Ифамара, другой — роду Елеазара; и имеем двоих Ахимелехов: один принадлежит роду Ифамара, другой — роду Елеазара. И это совершенно очевидно.

А. Библейский словарь Брокгауза в статье «Ахитув» говорит: Ахитув - сын Финееса, внук Илия (1Цар.14:3), отец священника Ахимелеха (1Цар 22:9). Тогда как в приведенной ссылке сказано: «и Ахия, сын Ахитува, брата (אֲחִ) Иохаведа, сына Финееса, сына Илия, священник Господа в Силоме, носивший ефод».

4. «27 И удалил Соломон Авиафара от священства Господня, и исполнилось слово Господа, которое сказал Он о доме Илия в Силоме. (3Цар.2:27)»

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

КАЖУЩЕЕСЯ ПРОТИВОРЕЧИЕ №58
1. Авиафар был первосвященником во время описанных событий: Марк 2:25-26 «Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним? как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?»
2. Ахимелех – отец Авиафара был первосвященником в тот год: 1 Царств 21:1-6 «И пришел Давид в Номву к Ахимелеху священнику, и смутился Ахимелех при встрече с Давидом и сказал ему: почему ты один, и никого нет с тобою? И сказал Давид Ахимелеху священнику: царь поручил мне дело и сказал мне: "пусть никто не знает, за чем я послал тебя и что поручил тебе"; поэтому людей я оставил на известном месте; итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется. И отвечал священник Давиду, говоря: нет у меня под рукою простого хлеба, а есть хлеб священный; если только люди твои воздержались от женщин! И отвечал Давид священнику и сказал ему: женщин при нас не было ни вчера, ни третьего дня, со времени, как я вышел, и сосуды отроков чисты, а если дорога нечиста, то хлеб останется чистым в сосудах. И дал ему священник священного хлеба; ибо не было у него хлеба, кроме хлебов предложения, которые взяты были от лица Господа, чтобы по снятии их положить теплые хлебы».
Противоречие: Кто же был первосвященником, когда Давид вошёл в храм и ел хлебы предложения: Авиафар или его отец Ахимелех?
Объяснение: Авиафар был первосвященником в тот год. Его отец Ахимелех был просто священником или одним из священников. Вполне возможно, что он был бывшим первосвященником. Данная ситуация перекликается с подобной ситуацией, описанной в Евангелиях: Каиафа был первосвященником в год распятия Иисуса Христа (Иоанна 11:49). В то же время Анна тоже считался и назывался священником из рода первосвященников, хотя и не был в тот год первосвященником: Деяния 4:5-6 «На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники, и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического».
Однако, возвращаясь к нашему вопросу об Авиафаре и Ахимелехе, стоит заметить, что автор вопроса проявил невнимательность. В Евангелии от Марка 2:25-26 прямо говорится, что Авиафар в тот год был первосвященником. В 1 Царств 21:1-6 Ахимелех не назван первосвященником, о нём лишь сказано, что он был священником.
Итак, противоречия в этом вопросе нет.

--------------------------------------------------------------------------
Теперь разбираем это всё.

Вот текст ТаНаХа :

Первая Книга Шмуэля

Глава 21

И встал он, и пошел, а Йехонатан пришел в город.

Здесь идет речь о расставании Давида и Йонатана. Про Давида сказано, что он встал и пошел, но не сказано куда именно. По мнению «Даат Микра», причиной этому является то, что вначале Давид не знал, куда ему податься, и пошел, как говорится, куда глаза глядят.

Йонатан после прощания с Давидом вернулся в город, и, несмотря на то, что здесь не указано название этого города, с полной уверенностью можно утверждать, что он вернулся в столицу своего отца, в Гиват Шауль, он же Гива.

И пришел Давид в Нов к Ахимелеху ха-коэну, и поспешил Ахимелех навстречу Давиду, и сказал ему: «Почему ты один и никого нет с тобой?».

Покинув окрестности Гиват Шауля, Давид пришел в находившийся неподалеку город Нов. После того, как был разрушен город Шило вместе с находившимся в нем Храмом, служившие в Храме коэны основали город Нов, где построили общественный жертвенник и занимались принесением жертв. Вместе с этим, полноценной храмовой службы в Нове не было, так как Ковчег Завета все еще оставался в Кирьят Яарим, как об этом было сказано в главе 7, предложениях №1-2.

О Нове доподлинно известно лишь то, что он находился недалеко от Гиват Шауля и Иерусалима. Относительно его точного местонахождения мнения исследователей расходятся. Принято считать, что Нов находился там, где сейчас расположен арабский район Иерусалима Шуафат (31°48'46.80"N, 35°14'2.40"E), то есть всего лишь в 1 км. к югу от Гиват Шауля:



Вместе с этим Олбрайт, проводивший археологические исследования в этих местах в начале прошлого века, идентифицирует Нов, как современный арабский район Э-Тур (31°46'46.07"N, 35°14'47.49"E), расположенный рядом с Масличной горой. Другие исследователи считают, что Нов находился на самой Масличной горе (31°46'45.25"N, 35°14'34.02"E):



Кроме этого, часть исследователей считают, что Нов находился либо в современном иерусалимском районе Хар ха-Цофим (31°47'32.96"N, 35°14'43.17"E), либо на территории соседней с ним арабской деревни Исауия (31°47'50.36"N, 35°14'50.52"E):



Прибытие Давида в Нов было замечено Ахимелехом, который здесь обозначен, как ха-коэн, то есть не просто коэн (подавляющее большинство жителей Нова были коэнами), а коэн с определенным артиклем «ха-». Это означает, что Ахимелех был главным коэном и начальником всех остальных коэнов, то есть принадлежал к семейству Эли, про которого рассказывалось в начале Книги Шмуэля. Есть мнение, что Ахимелех – это Ахия, сын Ахитува, который в свою очередь был братом Икавода, сына Пинхаса, сына Эли, упоминавшегося в главе 14, предложении №3.

Увидев Давида, Ахимелех поспешил к нему навстречу, причем здесь так же, как в главе 16, предложении №4, в качестве «поспешил» используется глагол «вайехерад» (ויחרד), и это означает, что Ахимелех поспешил к Давиду с опасением и тревогой. Для того чтобы понять причину, по которой Ахимелех разволновался, следует вспомнить, что, во-первых, Давид был зятем царя, и во-вторых, что он был одним из старших офицеров. Поэтому комментаторы говорят о том, что в то время люди такого ранга в одиночку из города в город не ходили. Если они прибывали в город по государственным делам, то их сопровождала свита, а если по военным – то целое воинское подразделение. Давид прибыл в город один, и Ахимелех понял, что у Давида большие проблемы. «Хоиль Моше» пишет по этому поводу, что Ахимелех подумал, что проблемы возникли не у Давида, а у Шауля, либо у всего еврейского народа.

В Вавилонском Талмуде (Менахот 95, б – 96, а) говорится о том, Ахимелех разволновался также из-за того, что Давид явился в Нов в неурочное время, по всей видимости, в субботу. Не вдаваясь в подробности законов соблюдения субботы, следует заметить, что отдаление от города на расстояние, превышающее 2,000 локтей, обычно запрещено, и получается, что Давид этот запрет нарушил. Так как нарушение законов Торы разрешено лишь в случае смертельной опасности, увидав прибытие Давида в Нов во время субботы, Ахимелех понял, что произошло что-то ужасное.

И сказал Давид Ахимелеху ха-коэну: «Царь велел мне дело и сказал мне: «Никто не узнает ничего: дело, на которое я тебя посылаю тебя, и которое велел я тебе», а отрокам указал я в некое тайное место.

Так как Давид не мог признаться Ахимелеху в том, что он бежит от царя Шауля, он рассказал ему небылицы про то, что Шауль послал его со срочной секретной миссией, причем она настолько секретна, что никто не должен узнать ни о том, в чем она заключается, ни о том, что Шауль вообще велел ему ее совершить. Поэтому своих солдат, которые здесь названы отроками, Давид отправил дожидаться его в некое тайное место, а сам отправился делать то, что приказал ему Шауль.

Таким образом, Давид дал убедительный ответ на вопрос Ахимелеха, почему он пришел в Нов один.

А теперь что есть у тебя под рукой? Пять хлебов дай в руку мою, либо то, что есть».

Так как Давид представил себя, как находящегося при исполнении срочных и секретных обязанностей, он потребовал у Ахимелеха обеспечить себя, а также своих несуществующих солдат, едой.

Давид спросил у Ахимелеха о том, что у него есть под рукой, то есть что из съестного у него имеется в наличии, а затем потребовал пять буханок хлеба. В случае если пяти буханок хлеба у Ахимелеха не имеется, Давид потребовал у него отдать то, что есть, то есть не пять буханок, а меньше, либо какую-то другую еду.

И ответил коэн этот Давиду, и сказал он: «Нет хлеба буднего под рукой моей, только хлеб святой есть, остерегались ли отроки хотя бы женщины?».

Будний хлеб – это обычный хлеб, никак не связанный с богослужением. Такого хлеба у Ахимелеха в наличии не было. Но был, как здесь сказано, святой хлеб, который в предложении №7 будет назван «лехем ха-паним» (לחם הפנים). Двенадцать таких хлебов постоянно находились внутри Храма на специальном столе, и каждую субботу менялись на новые. Одно из наблюдавшихся в Храме чудес заключалось в том, что эти хлеба не черствели на протяжении всей недели, и после того, как их заменяли на новые, они разделялись между служащими в это время коэнами, причем Главный коэн получал шесть таких хлебов, то есть половину их количества. Лехем ха-паним относился к самому святому виду жертв, он поедался в субботу после окончания принесения жертв, относившихся к службе Мусаф, его разрешено было есть лишь коэнам и только в пределах Храма. То, что у Ахимелеха имелся в наличии лехем ха-паним, говорит о том, что Давид прибыл в Нов в субботу (см. комментарий к предложению №2), но из-за описанных выше ограничений в его употреблении, версия о том, что здесь действительно идет речь о лехем ха-паним, вызывает серьезные сомнения. Во-первых, лехем ха-паним был лишь в Храме, а в описываемый здесь период времени Храма у евреев не было. Во-вторых, этот хлеб нельзя было есть тем, кто не являлся коэном, и даже коэнам разрешалось его есть лишь на территории Храма. Поэтому ряд комментаторов, в том числе Ральбаг и Мальбим, говорят, что здесь имеются в виду так называемые хлеба благодарности, которые приносятся вместе с благодарственной жертвой, и разрешены к употреблению не только коэнам, но также любому, кто находится в состоянии ритуальной чистоты.

Именно поэтому Ахимелех говорит Давиду о том, что он сможет помочь ему с хлебом, но спрашивает, не имели ли его воины интимных отношений с женщиной, из-за чего пребывают в состоянии ритуальной нечистоты. Следует заметить, что кроме интимных отношений с женщиной, есть множество других способов стать нечистым с ритуальной точки зрения, но Ахимелех спрашивает именно об интимных отношениях, так как они являлись самой распространенной причиной ритуальной нечистоты.

Ахимелех задает Давиду вопрос лишь относительно его воинов, хотя он вполне мог спросить о том же самом и самого Давида. Ральбаг пишет, что он воздержался от этого из-за уважения к Давиду, а «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому он посчитал этот вопрос излишним, так как знал, что Давид не стал бы являться в город коэнов Нов в состоянии ритуальной нечистоты.

Следует заметить, что «Мецудат Давид», который считает, что в нашем предложении действительно идет речь о лехем ха-паним, говорит о том, что Ахимелех вошел в положение Давида и его голодавших воинов, и решил отдать им такой хлеб, невзирая на все связанные с ним запреты, кроме запрета употребления его в пищу людьми, находящимися в состоянии ритуальной нечистоты.

И ответил Давид коэну, и сказал ему: «Истинно, женщина отделена от нас, как вчера-позавчера при выходе моем, и были вещи отроков святыми, и это обычай будней, и даже если сегодня освятится в сосуде».

Давид говорит Ахимелеху о том, что он совершенно напрасно опасается того, что отданный им хлеб будет съеден людьми, находящимися в состоянии ритуальной нечистоты. По словам Давида, ни он, ни его воины, не были с женщиной уже три дня, после того, как они отправились на задание. И прежде, чем выйти из города, Давид и его люди не только сами очистились от ритуальной нечистоты, но также очистили от нее свои вещи. «Даат Микра» приводит мнение, объясняющее смысл такого очищения. Так как в Торе (Дварим 23, 15) сказано: «Ибо Господь, Бог твой, идет в среде лагеря твоего избавить тебя и отдать врагов твоих перед тобой, и будет лагерь твой святым», еврейские воины всегда очищались от ритуальной нечистоты перед боем или выходом на задание. Следует заметить, что в Книге Йехошуа (3, 5) рассказывается о том, как Йехошуа отдал приказ всему народу очиститься от ритуальной нечистоты перед переходом через Иордан.

Если до слов «и это обычай будней» все комментаторы объясняют смысл сказанного Давидом совершенно одинаково, то затем начинаются разногласия. Раши пишет, что эти слова говорят о том, что хлеб типа лехем ха-паним, который уже убрали со стола, очень похож на будний, то есть обычный, хлеб, так как его употребление в пищу уже не связано с грехом, который называется «мэила» (מעילה). «Мэила» на современном иврите означает «хищение» или «растрата», а в Торе означает употребление посвященных Богу предметов (например, жертв или дров для жертвенника) в личных целях. Так как лехем ха-паним, который заменили на новый после того, как он неделю пробыл в Храме, предназначается в пищу коэнам, употребляющий его в пищу человек, который не является коэном, не совершает грех мэила, и поэтому такой хлеб очень похож на обычный. Далее, по мнению Раши, Давид говорит о том, что даже если бы этот хлеб «сегодня освятился в сосуде», то есть даже если бы это был новый лехем ха-паним, которому предстоит неделю находиться в Храме, его все равно нужно было бы отдать Давиду, так как он и его воины голодают, и этот хлеб необходим для спасения их жизней. Следует заметить, что свой комментарий Раши основывает на том, что по этому поводу сказано в Вавилонском Талмуде (Менахот 95, б), и точно также объясняет конец нашего предложения «Мецудат Давид».

Ральбаг, как было сказано в комментарии к предыдущему предложению, считает, что здесь идет речь о хлебах благодарности, которые можно было есть не только коэнам, но и всем, кто находится в состоянии ритуальной чистоты. Поэтому Ральбаг пишет, что в конце нашего предложения Давид говорит о том, что таков их обычай, его самого и его воинов, даже обычный будний хлеб они едят только в состоянии ритуальной чистоты. Тем более, этот обычай они будут соблюдать сегодня, когда в их сумках будет находиться святой хлеб, который отдаст им Ахимелех.

«Даат Микра» приводит мнение, согласно которому в конце нашего предложения Давид говорит Ахимелеху о том, что и в будние дни он и его воины едят хлеб лишь в состоянии ритуальной чистоты, тем более они поступят так сегодня, то есть в субботу, которая является святым днем. Кроме этого, «Даат Микра» объясняет, каким образом Давид мог попросить Ахимелеха дать ему хлеба в субботу для того, чтобы отнести его своим воинам. Ведь одним из возможных нарушений субботнего отдыха является переноска предметов на расстояние, превышающее четыре локтя. По этому поводу «Даат Микра» пишет, что Давид представил все так, как будто он и его воины находятся в опасности погибнуть голодной смертью, а для того, чтобы спасти человека от смертельной опасности, нарушить субботу не только разрешается, но и необходимо.

Мальбим напоминает о том, что тогда, когда происходили описываемые здесь события, у евреев не было Храма, и все связанные с храмовой службой ограничения, которых евреи в то время придерживались, являлись не законом, а всего лишь традицией. Поэтому, по мнению Мальбима, Давид в конце нашего предложения говорит Ахимелеху, что на самом деле тот хлеб, о котором идет речь, является совершенно обычным будним хлебом, который можно есть всем, а не только коэнам. И этот хлеб останется будним, то есть обычным, даже если он освятится в сосуде, который в свое время использовался в ходе храмовой службы.

И дал ему коэн святость, ибо не было там хлеба, лишь лехем ха-паним, убранные от Господа, поместить хлеб горячий в день взятия его.

Здесь говорится о том, что Ахимелех дал Давиду святой хлеб, так как обычного хлеба в Нове не было, а был лишь лехем ха-паним, о котором шла речь в комментарии к предложению №5. То, что у Ахимелеха не было ни одной буханки обычного хлеба может вызвать недоумение, которое легко разрешает рабби Ишаяху Митрани. Он объясняет, что обычного хлеба у Ахимелеха не было именно потому, что у него был лехем ха-паним. Дело в том, что в соответствии с законами Торы, лехем ха-паним нужно есть лишь в тот день, когда его убрали из Храма, а также в течение следующей за этим днем ночи. В Торе содержится запрет оставлять лехем ха-паним несъеденным до воскресного утра, когда он переходит в категорию «нотар» (נותר), то есть просроченных излишков жертвоприношений, которые положено сжигать. Для того чтобы не совершить такого нарушения, Ахимелех предпочитал в субботу вообще не держать дома обычный хлеб, и употреблять в пищу только лехем ха-паним.

Прежде, чем углубиться в общий смысл того, что сказано в нашем предложении, следует прояснить то, о чем говорится в его заключительной части. Как уже упоминалось в комментарии к предложению №5, лехем ха-паним представлял собой двенадцать хлебов. Эти хлеба выкладывались на находившийся в Храме специальный золотой стол, который выглядел так:



Лехем ха-паним находился на этом столе в течение недели, от одной субботы до следующей, когда он менялся на новый. Новый лехем ха-паним пекся в пятницу, до наступления субботы, но сохранялся так, чтобы оставаться теплым, и поэтому в конце нашего предложения говорится о горячем хлебе, который заменяет тот, который по истечении недели убрали из Храма.

В соответствии с простым пониманием сказанного в нашем предложении, Ахимелех дал Давиду убранный из Храма лехем ха-паним, так как другого хлеба у него не было, и случилось это в субботу. Следует заметить, что на первый взгляд это предложение создает большие проблемы тем комментаторам, которые говорят о том, что Ахимелех дал Давиду не лехем ха-паним, а хлеба благодарности (см. комментарий к предложению №5). Ральбаг справляется с этими проблемами, объясняя, что описываемые события на самом деле происходили не в субботу, а в будний день, и убранный из Храма лехем ха-паним давно уже был съеден коэнами. Лехем ха-паним упоминается здесь из-за того, что если бы он имелся в наличии, Ахимелех дал бы Давиду его, но так как его не было, а был лишь тот лехем ха-паним, который в то время находился в Храме, Ахимелех был вынужден отдать Давиду другой хлеб, тоже обладавший святостью, но более проблематичный с точки зрения употребления его в пищу теми, кто не являлись коэнами.

Мальбим объясняет наше предложение по-другому и говорит, что Ахимелех отдал Давиду хлеба благодарности, так как другого хлеба в Нове не было, а был лишь убранный из Храма лехем ха-паним, который было запрещено употреблять в пищу тем, кто не был коэном.

А там муж из рабов Шауля в тот день остановился перед Господом, и имя его Доэг-адомеец, богатырь пастухов, которые у Шауля.

Слова «муж из рабов Шауля» означают, что этот человек был одним из придворных Шауля. Он был в Нове в тот день, когда туда явился Давид, и стал свидетелем состоявшегося между ним и Ахимелехом разговора. В нашем предложении указана причина его пребывания в Нове, а также его имя и занимаемая им должность.

Итак, Доэг пребывал в Нове потому что он, как здесь сказано, «остановился перед Господом», и есть несколько версий того, что это означает. Раши пишет, что он прибыл в Нов для того, чтобы изучать Тору. «Даат Микра» высказывает похожее мнение и говорит о том, что целью его прибытия в Нов были молитва и совершение жертвоприношений в соответствии с существовавшей в то время традицией, по которой евреи посещали Храм в субботу и во время празднования начала нового месяца. Кроме этого, «Даат Микра» приводит еще одно мнение, согласно которому Доэг явился в Нов по поручению Шауля. Так как, как сказано в конце нашего предложения, он нес ответственность за все, что связано с царскими стадами, Доэг отправился в Нов для того, чтобы принести в жертву родившихся в этих стадах первенцев, а также, чтобы отдать населявшим Нов коэнам полагавшуюся им десятину с домашнего скота Шауля. По закону тот, кто совершает жертвоприношение, должен переночевать в месте принесения жертвы, поэтому Доэг не смог в тот же день вернуться в Гиват Шауль, и ему пришлось задержаться. По всей видимости, Доэг прибыл в Нов в пятницу, сделал все, что от него требовалось, но по описанной выше причине назад уйти не смог, а следующим днем была суббота, поэтому ему пришлось оставаться в городе до ее исхода. Рабби Ишаяху Митрани тоже пишет, что Доэг находился в Нове из-за субботы, но считает, что причиной этого было то, что он был в пути и не успел до наступления субботы добраться до Гиват Шауля, и ему пришлось остановиться в Нове из-за того, что в субботу запрещено путешествовать.

Этого человека звали Доэг (в главе 22 он будет назван Дойег), и здесь он назван адомейцем. Имя Доэг-адомеец сразу наталкивает на мысль об Эдоме, царстве потомков брата Яакова Эйсава, которое находилось между Мертвым морем и Эйлатским заливом на территории современной Иордании. И действительно, Радак и «Мецудат Цион» пишут о том, что Доэг некоторое время проживал в Эдоме, поэтому назван здесь адомейцем, несмотря на то, что он был евреем. Либо он здесь так назван из-за каких-то событий, в которых он принимал деятельное участие, и которые были связаны с Эдомом. «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому Доэг был самым настоящим эдомейцем, который принял иудаизм, но вместе с этим считает, что на самом деле он никак не был связан с Эдомом, и назван здесь адомеец по названию города, из которого был родом.

В конце нашего предложения указана должность, которую занимал Доэг при дворе царя Шауля, и эта должность называлась «богатырь пастухов». Слово «богатырь» в оригинальном тексте звучит, как «абир» (אביר), что в ТАНАХе обычно означает силу, точно так же, как у хеттов корень «абару» означает «сильный», то есть здесь идет речь о том, что Доэг заведовал всем, что связано с царскими домашними животными. Вместе с этим существует мнение, согласно которому в нашем предложении следует читать не «пастухи», а «пастыри», то есть здесь идет речь о том, что Доэг являлся кем-то вроде премьер-министра. Раши высказывает похожее мнение и говорит о том, что Доэг был председателем суда царя Шауля.

И сказал Давид Ахимелеху: «Нет ли здесь под рукой твоей копья или меча, ибо и меча моего, и вещей моих не взял я, ибо было дело царя срочным».

Давид спросил Ахимелеха, нет ли у того для него какого-либо оружия, так как задание, которое дал ему Шауль, было настолько срочным, что у Давида не было времени на то, чтобы взять с собой свои оружие и личные вещи.

И сказал этот коэн: «Меч Гальята плишти, которого побил ты в долине ха-Эла, вот он, завернут в платье за эфодом, если его возьмешь себе – бери, ибо нет другого, кроме него, здесь», и сказал Давид: «Нет такого, как он, дай мне его».

Меч Гальята был добыт Давидом в ходе их поединка, о котором шла речь в главе 17, и этим мечом Давид отрубил голову Гальяту, после чего доставил ее Шаулю. После победы над плиштим этот меч был передан в Нов для того, чтобы служить напоминанием о чуде, которое тогда совершил Бог, отдав Гальята в руки Давида. Вместе с этим, место, где проводилось богослужение, было не совсем подобающим для того, чтобы хранить в нем орудие убийства, поэтому он был не на виду, а, как здесь сказано, был завернут в платье и хранился за эфодом.

Присутствующее здесь слово «платье» означает не женское платье, а является синонимом слова «одежда». По всей видимости, здесь имеется в виду большое покрывало, в которое человек мог завернуться, и в которое, в случае надобности, заворачивали те или иные предметы.

Завернутый в платье меч Гальята хранился, как здесь сказано, за эфодом. Эфод был одним из предметов облачения Главного коэна, из чего Ральбаг делает вывод о том, что меч Гальята хранился в помещении, которое использовалось, как склад рабочей одежды совершавших жертвоприношения коэнов. Вместе с этим, как известно, к эфоду крепился хошен с Урим и Тумим, с помощью которого тогда задавали Богу вопросы. Поэтому переводчик на арамейский Йонатан пишет, что разговор о мече состоялся после того, как Давид и Ахимелех задали Богу вопрос с помощью этого эфода. Вместе с этим, Радак считает, что такое понимание сказанного в нашем предложении ошибочно.

Из того, что Ахимелех говорит Давиду относительно меча Гальята, создается впечатление, что он не думает, что этот меч Давиду подходит: он говорит Давиду о том, что у него есть лишь меч Гальята, если он хочет забрать его – пусть забирает, так как иначе он останется вообще невооруженным. Такое скептическое отношение Ахимелеха к мечу Гальята можно объяснить тем, что Гальят был очень крупным человеком и его оружие, соответственно, было тоже очень большим и тяжелым. В предложениях №5-7 главы 17 описывается вооружение Гальята, с которым тот выходил на поединок. Про его меч там не сказано ни слова, но из того, что там говорится о другом его снаряжении, можно сделать вывод о том, что обычный человек им пользоваться не сможет.

Мальбим раскрывает тему меча Гальята в соответствии с мнением Абарбанэля и пишет, что в то время воины избегали пользоваться оружием, с помощью которого был убит его предыдущий хозяин, так как это считалось дурной приметой. Поэтому Ахимелех считал, что меч Гальята, с помощью которого он был убит, не самое лучшее оружие для Давида. Но Давид ответил ему: «Нет такого, как он», то есть сказал, что для него этот меч – самый лучший, и является не плохой, а хорошей приметой, так как им он убил очень грозного противника.

И встал Давид, и бежал в тот день от лица Шауля, и пришел к Ахишу, царю Гата."

Перевод и Комментарии Михаэля Шафира http://www.tanachonline.com/shmuel_a/69-shmuel_a_chap21.html

Андрей
26.01.2017, 12:50
Лука 6 .

1 "В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.
2 Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы?
3 Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?
4 Как он вошел в дом Божий, взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним
5 И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы."

Матфея 12.

1 "В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.
2 Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу.
3 Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?
4 как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?
5 Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?"
6 Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
7 если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,
8 ибо Сын Человеческий есть господин и субботы."

Марка 2.

23 "И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.
24 И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать?
25 Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?
26 как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним
27 И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
28 посему Сын Человеческий есть господин и субботы."

Иисус уже солгал пять раз только лишь в одном этом эпизоде,кроме нарушения Шаббата и нарушения Заповеди Омера:

А. Нарушил Шаббат.

1. Иисус сказал,что Давид пришел в Дом Б-га в Нове, Домом Бога в ТАНАХе называется только Храм,Мишкан так нигде не называется. После разрушения Временного Храма в Шило и вплоть до завершения строительства Первого Храма в Иерусалиме во время правления Шломо Храма у евреев не было. В Нове находился так называемый большой жертвенник, на котором приносились общественные жертвоприношения за весь еврейский народ. Храмом это место нельзя назвать ни в коем случае, прежде всего из-за того, что в нем не было Ковчега Завета, который в то время находился в городе Кирьят Яарим.
Так вот, забегая вперед следует заметить, что во Второй Книге Шмуэля рассказывается о том, как Давид решил построить Дом Бога, но ему запретил это делать Бог. Вместе с этим, Давид перенес Ковчег Завета из Кирьят Яарим в Иерусалим, где поместил его с специально установленном шатре, но и этот шатер в ТАНАХе называется не Дом Бога, а шатер Бога. Таким образом, утверждение о том, что Давид явился в Дом Бога, расположенный в Нове, является неточным.(Это слова Михаэля).

2.Назвал другое имя Первосвященника,а Первосвященником был тогда Ахимелех.

3. Иисус сказал что Давид был не один,но Давид приходил в Нов к Первосвященнику Ахимелеху один,а слова Давида о пришедших с ним,были простой уловкой перед Первосвященником.Первыми людьми,присоеденившиеся к Давиду была его семья ,когда он бежал от царя плиштим в пещеру Адулама,только после этого к нему стали присоеденятся другие люди.Однозначно в Нове у Ахимелеха Давид был один и Иисус ошибается и говорит неправду,сказав о том,что Давид дал хлебы и "бывшим с ним"( об этом сказано в начале 21-й главы и 22-й главы Первой книги Шмуэля,читайте по ссылке http://www.tanachonline.com/shmuel_a/70-shmuel_a_chap22.html).

4.Давид не взял хлебы,как говорит Иисус,а ему их дал коэн.

5.Иисус соврал,сказав :"5 Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?",на священников Храма нераспостраняются Законы Шаббата,поэтому они немогли что то нарушить,и Иисус,будучи "учителем" обязан это знать.
Значит он солгал сознательно и нагло и фарисеи,знатоки Закона, сказали бы ему об этом однозначно,но автор текста специально это замалчивает,выставляя умышленно фарисеев в согласии с Иисусом..

И если Иисус знал азы Торы,то он не мог не знать об этом,тут напрашивается вывод,что писали "Евангелия" греки,не имеющие ничего общего с Иудаизмом по сути,так,понахватавшихся где то верхушек.

А в шестой раз соврал писатель Грек,или переводчик,Шаббат не может быть вторым днём после Пэсаха,а может быть вторым днём только пятница,потому что есть правило :

"БаДУ — дни, в которые не начинается Песах

"Первый день Песаха выпадает всегда на один из четырех дней недели: воскресенье, вторник, четверг или субботу. Следовательно, он никогда не выпадает на понедельник, среду или пятницу, то есть второй (ב — «Б»), четвертый (ד — «Д») или шестой (ו — «У») дни еврейской недели. Чтобы сделать наглядным это правило, была составлена такая формула: «БаДУ — не в Песах». Это правило было установлено в древности еврейскими мудрецами, вычислившими даты всех праздников на вечные времена.2 https://toldot.ru/articles/?theme=1150

Есть и ещё одна несуразность в тексте "Евангелиста",до принесения жертвы Омера нельзя пользоватся никакими плодами нового урожая .
Так что Апостолы и не имели права прикасатся к плодам нового урожая,тем более в Шаббат !

Законы, относящиеся к зерну нового урожая

До наступления 17-го Нисана запрещается употреблять в пищу как само зерно нового урожая, так и произведенные из него продукты или напитки.

189-я заповедь – запрещение есть хлеб нового урожая до завершения 16-го дня месяца нисана (второго дня праздника Песах, когда в хлебную жертву приносился омер от нового урожая). И об этом речение Ашема, да будет Он превознесен: “Ни хлеба, ни сушеных зерен, ни свежих колосьев не ешьте до того самого дня, когда принесете эту жертву вашему Б-гу” (Ваикра 23:14).

И тот, кто съел до указанного срока кусок хлеба нового урожая размером с кезайт, карается бичеванием.

Теперь о нарушении Шаббата .

"Перед тем, как разбирать субботние работы их надо знать. Познакомлю вас с ними.

Б-г сказал Моисею, что в субботу запрещенны 39 основных работ и их производные.

Вот эти работы:

1) сажать; 2) пахать; 3) жать (косить, резать, рвать); 4) собирать урожай вместе (в снопы); 5) молотить; 6) веять зерно; 7) отбирать или фильтровать; молоть; 9)просеивать; 10) замешивать; 11) готовить еду/варить; 12) стричь скот; 13) отбеливать; 14) разделять, вычесывать; 15) красить; 16) прясти; 17) вытягивать нити на ткацком станке; 18) готовится к тканию; 19) ткать; 20) разматывать связанную ткать на нити; 21) завязывать крепкий узел, который не развяжется до окончания субботы; 22) развязывать такой туго завязанный узел; 23) шить; 24) рвать; 25) ловить зверей, птиц, рыбу, насекомых; 26) забивать животных; 27) снимать шкуры; 28) дубить кожи; 29) скрести; 30) смазывать и увлажнять поверхности; 31) вырезать формы; 32) писать; 33) стирать написанное; 34) строить; 35) ломать построенное; 36) тушить огонь; 37) зажигать огонь; 38) заканчивать работу над предметом; 39) ношение вещей из одного владения в другое. Трактат Шабос 7:2.


Иисус разрешил ученикам срывать колосья в субботу, разрешивший несет полную ответственность, и грех, совершенный по его разрешению не грех человека не знающего, а грех человека разрешившего.

"В своем исследовании "Иисус - суд и распятие", Хаим Коган утверждает, что существует мнение, согласно которому колосья в субботу нельзя срезать серпом, но срывать для еды можно (сам я, правда, соответствующего места в Гемаре не нашел)."

Автор не знает азов иудейского права.

Галаха - это закон, основанный на большинстве мнений. Мнения меньшинства - не закон, а следующий им достоин смерти. Талмуд, трактат Брахот.

А закон, кстати таков, что работа "кцира", т.е. сбор урожая - это срезание любого плода, ростка или ветки в субботу каким-либо инструментом или руками. Где это написано? Талмуд, трактат Шабос 50б. Помимо срывания колосьев, ученики Иисуса также "растирали их (колосья) в ладонях" (Луки 6:1). Растирание пшеницы - это еще одна работа в субботу, нарушение запрета "молоть" в субботу. Также, скорее всего они также выбирали колосья, а не ели все подряд, а это уже нарушение работы "отбирать". Итого они с разрешения Иисуса безпричино (ведь они не умирали с голоду) нарушили: 3 смертных субботних греха: жали, мололи и отбирали колосья. Поэтому и ученики и Иисус нарушили субботу, совершив смертный грех. Но его вина тяжелее их вины, с точки зрения закона Торы."

Автор текста о работе : Мойше. http://www.evangelie.ru/forum/t39279.html

Вот такие дела.

Вот очень важные уточнения от Иудея Михаэля Шафира,автора перевода ТаНаХа и комментария к нему :

"Здравствуйте, Андрей.

На самом деле в приведенном вами отрывке из нового завета есть гораздо больше неточностей, чем вы заметили)))))

Во-первых, там сказано, что Давид пришел в Дом Бога. Домом Бога в ТАНАХе называется только Храм. После разрушения Временного Храма в Шило и вплоть до завершения строительства Первого Храма в Иерусалиме во время правления Шломо Храма у евреев не было. В Нове находился так называемый большой жертвенник, на котором приносились общественные жертвоприношения за весь еврейский народ. Храмом это место нельзя назвать ни в коем случае, прежде всего из-за того, что в нем не было Ковчега Завета, который в то время находился в городе Кирьят Яарим. Забегая


Сорри, отправил случайно))))

Так вот, забегая вперед следует заметить, что во Второй Книге Шмуэля рассказывается о том, как Давид решил построить Дом Бога, но ему запретил это делать Бог. Вместе с этим, Давид перенес Ковчег Завета из Кирьят Яарим в Иерусалим, где поместил его с специально установленном шатре, но и этот шатер в ТАНАХе называется не Дом Бога, а шатер Бога. Таким образом, утверждение о том, что Давид явился в Дом Бога, расположенный в Нове, является неточным.

Из сказанного в Книге Шмуэля так же следует, что Давид пришел в город Нов, но не сказано, что он появился у находившегося там жертвенника. По всей видимости, христиане просто не знали, что Нов был городом, и посчитали, что так в ТАНАХе называется тогдашний Храм, что не есть верно.

Далее, попытки христиан объяснить противоречие между Книгой Шмуэля и евангелием относительно имени Главного коэна тем, что в тот период им был Эвьятар, очень и очень натянуты, так как из книги Шмуэля явно следует, что Глваным коэном был Ахимелех. Во-первых, это следует из того, что когда Шауль призвал коэнов из города Нова к себе на разборки (см. главу 22, начиная с предложения №11), он позвал, прежде всего Ахимелеха, и разговаривал только с ним. Это говорит о том, что Ахимелех был главой явившихся к Шаулю коэнов, то есть был Главным коэном, тем более, что Ахимелех тогда сказал Шаулю, что он постоянно задает вопросы Богу по просьбе Давида (см. 22, 15), то есть пользуется для него Урим и Тумим, а это может делать лишь Главный коэн. Во-вторых, в Талмуде (по-моему, в трактате Йома) рассказывается о том, как коэны делили лехем ха-паним (то что в евангелии названо хлебами предложения) после того, как эти хлеба были сменены на другие. Так вот, Главный коэн брал себе 6 хлебов из 12-ти, а вся остальная коэнская вахта делила между собой 6 оставшихся хлебов. Коэнов в коэнской вахте было довольно много, и поэтому каждому из них доставался их этих хлебов лишьмаленький кусочек. Поэтому, если бы Ахимелех не был Главным коэном, он бы не смог обеспечить Давида хлебами лехем ха-паним, так как в этом случае у него их просто бы не было. В-третьих, Эвьятар появляется в Книге Шмуэля лишь после того как он бежал из города Нова после его разрушения Шаулем и убийства всех его жителей. Если бы в то время он был Главным коэном, ему бы уцелеть не удалось, так как его бы убили в первую очередь еще во время разбирательства у Шауля. Поэтому следует сказать, что во время своего присоединения к Давиду Эвьятар был неоперившимся юнцом, который смог спастись только из-за того, что в то время он был слишком незначителен для того, чтобы на его отсутствие кто-то обратил внимание.

Удачи вам!
Михаэль

---------- Forwarded message ----------
From: Michael Shaphir <michael.shaphir@gmail.com>
Date: 2017-01-27 13:06 GMT+02:00
Subject: Re: ТАНАХ на русском языке с комментариями: Первая Книга Шмуэля

Андрей
27.01.2017, 11:05
Иисус Христос ошибается.(врёт наглым образом два раза в одном стихе)


"В своей знаменитой Нагорной Проповеди Иисус Христос дает своим верующим ряд Новых моральных заповедей и резко противопоставляет свои Новые заповеди заповедям Старым, то есть заповедям ТаНаХа, заповедям Иудаизма. Так, Он сказал: "Вы слышали, что сказано: "люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего". А Я говорю вам: "Любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас" (Матфея, 5:43-44). Христос ошибается(ВРЁТ).

Нигде в ТаНаХЕ нет заповеди: "Ненавидь врага твоего". На протяжении двух тысяч лет христианские богословы ищут в ТаНаХе и Устной Торе "сказанного" о ненависти к врагам - и не находят!

В издаваемых христианскими церквами библиях к словам Иисуса Христа об якобы имеющейся в Библии заповеди о любви к только к ближнему и ненависти к врагу богословы дают ссылку (указывают так называемое "Параллельное место") на книгу Левит (19:17-18). Прочитаем эту ссылку:

"Не враждуй на брата твоего в сердце своем;
обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха.
Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего,
но люби ближнего твоего, как самого себя.
Я Господь".

Как видим, здесь есть заповедь: "Люби ближнего своего, как самого себя".

Кто-то хочет усмотреть заповедь о ненависти к врагам в словах книги Левит: "Не имей злобы на сынов народа твоего". Это как же нужно читать Библию, чтобы из процитированных слов вычитать заповедь о ненависти к врагам. По содержанию заповедь против ненависти к врагам косвенно уже заключена в слова 19-ой главы книги Левит: "Не враждуй на брата твоего в сердце своем;.. Не имей злобы на сынов народа твоего".

В ТаНаХе есть прямые указания против ненависти к врагам. Вот, например: ""И если найдешь вола врага твоего, или осла его, заблудившегося, - приведи его к нему. Если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его: развьючь вместе с ним" (Исход, 23:4 -5). "Господь любит пришельца и вы любите пришельца" (Второзаконие, 10:18-19).""

ВОЗРАЖЕНИЯ: Церковный сторож отвечает: Заповедь о любви, как заповедал Господь любить друг друга, есть заповедь новая. Всякий, кто верует в Бога, должен был и до Христа любить
ближнего как себя самого (Левит 19, 34); но ученики Христовы должны возлюбить друг друга так, как Сам Господь возлюбил их (Ин 13, 34). Здесь, как и везде, н а р о ч и т а я неточность Писания (Лак 10, 25-27) побуждает нас заострить внимание для восприятия сокровенного.

ОТВЕТ НА ВОЗРАЖЕНИЕ: Во-первых, опровергатель соглашается с тем, что в своей Новой заповеди любить друг друга Иисус нового говорит "ровным счетом ничего". Автор пишет, что читающим Библию не надо упускать из виду, что в ней "везде н а р о ч и т а я неточность Писания". Другими словами, читающему Библию всегда надо иметь в виду, что Библия всегда и везде нарочито, то есть - умышленно привирает. И что это библейское привирание " побуждает нас заострить внимание для восприятия сокровенного."."

"9. На какую такую сомнительную «Новую Любовь» Иисуса Христа намекаете?

Я писал:

Иисус Христос своей властью Бога вместо заповедей Ветхого завета давал своим последователям заповеди Новые: «Вы слышали, что сказано древним:… а я Вам скажу» (Матфей глава 5-8). На прощальной вечере со своими учениками Иисус Христос, в заключения своего нового законодательства, говорит: «Заповедь новую даю вам: Да любите друг друга! (Иоанн 13:34. Сравни также: Иоанн 15:12, 17; 1-е Петра 1:22, 1-е Иоанна 2:10; 3:10; 4:7).

Христос ошибается, «не зная Писания, ни силы Божией» (Матфей 22:29). Ветхий Завет давал заповедь любить друг друга и не только друг друга. В Священном писании Ветхого Завета читаем: «Люби ближнего твоего» (Левит 19:18), «Люби ближнего, как самого себя» (Левит 19:34), «Господь любит пришельца и вы любите пришельца» (Второзаконие 10:18-19). Так что заповедь Иисуса Христа вовсе не новая заповедь.

Какой-то недотепа устами Церковного Сторожа меня «опровергает»:

Заповедь о любви, как заповедал Господь любить друг друга, есть заповедь новая. Всякий, кто верует в Бога, должен был и до Христа любить ближнего как себя самого (Левит 19, 34); но ученики Христовы должны возлюбить друг друга так, как Сам Господь возлюбил их (Ин 13, 34). Здесь, как и везде, нарочитая неточность Писания (Лак 10, 25-27) побуждает нас заострить внимание для восприятия сокровенного.

Во-первых, опровергатель соглашается с тем, что в своей Новой (?) заповеди любить друг друга Иисус нового говорит «ровным счетом ничего». Обратите внимание, что мой оппонент в подтверждение своего, «отличного от моего», мнения сначала говорит то же, что и я, но в скобках указывает только часть моих ссылок на Ветхий и Новый Заветы. Это все для того, чтобы не очень уж выглядели старыми «Новые» заповеди Иисуса Христа. А ведь этими «Новыми», взятыми полностью из ветхозаветного старья, заповедями и нам, атеистам, и вам, верующим, проповедники христианства уши прожужжали.

Во-вторых, в ответе Церковного Сторожа на мою реплику о «Новой» заповеди Иисуса Христа есть два интересных момента, об одном из них я бы в жисть не заговорил, если бы сами богословы не втравливали его, Церковного Сторожа, в это грязное дело.

Но сначала о частично уже известном — об умышленном вранье в Священном писании. Автор пишет, что читающим Библию не надо упускать из виду, что в ней везде «нарочитая неточность Писания». Другими словами, читающему Библию всегда надо иметь в виду, что Библия всегда и везде нарочито, то есть — умышленно и сознательно привирает. И что это библейское привирание «побуждает нас заострить внимание для восприятия сокровенного».

Умри, богослов, глаголющий устами Церковного Сторожа, — ты в жизни ничего лучшего больше не придумаешь, ничего лучшего больше не скажешь! Это надо же так изловчится, что объявить ложь — средством, которое заостряет наше внимание для уразумения того, что имеет в виду враль, когда вешает нам лапшу на уши! Умри, умри, богослов, — лучше не придумаешь и красивее не скажешь! (Я от души восторгаюсь фосфоресцирующими словесами моего оппонента. За десятилетия занятия религией — и с той, и с этой стороны — я ни разу — ни разу! — не встречал таких изумительно-эластичных выражений. Потрясающая красота! Жаль, что эти слова от имени Церковного Сторожа, только списаны у кого-то.)

А теперь — к нашему грязному барану. Я имею в виду заявление оппонента о том, что Новость заповеди Христа о любви заключалась в том, что «ученики Христовы должны возлюбить друг друга так, как Сам Господь возлюбил их». В Евангелия нигде открыто и внятно не говорится о том, что Господь Иисус Христос как-то по-новому, по-особому возлюбил своих учеников-апостолов. Он позвал их собой в блуждание по полям и весям Палестины; обещал, что они будут иметь во сто крат больше того, что они, апостолы, оставили дома (Матфей 19:27-29); обещал, что они дождутся Второго пришествия Христа и сидения на престолах колен израильских (Матфей 19:28; Лука 22:30). Как известно — это были пустые обещания Иисуса Христа. А еще Христос апостола Петра обозвал сатаной (Матфей 4:10; Марк 8:33; Лука 4:8); Иуду превратил в своего личного предателя; посылал учеников за покупкой хлеба, с проповедью по городам и селам Палестины; один раз он с педагогической целью умыл ученикам ноги (Иоанн 13:5-15). Но это обычные-преобычные проявления взаимообщения между главарем общины и членами общины. А в чем, в чем?! проявилась Новая любовь Иисуса к своим апостолам? Я ничего такого особенного в любви евангельского Иисуса Христа к своим учениками не вижу, на нахожу. Если какой-нибудь благочестивый богослов покажет мне в Новом Завете и объяснит мне эту Новую, невиданную в мире до Иисуса Христа, любовь, буду ему очень благодарен…

Но пока богословы, возможно, будут просвещать меня по этой части, я вынужден сказать, что ряд христианских богословов всерьез говорят что, Новость любви Иисуса Христа к своим Ученикам в том, что он любил их как своих сексуальных партнеров… Лично мне противно пересказывать и развивать подобные мысли. Но… Но!

В современном христианском мире гомосексуалисты и лесбиянки считают себя самыми близкими ко Христу верующими. Ссылкой на многочисленные Новозаветные выражения, которых я сейчас не буду повторять, они доказывают, что Новая заповедь любви Христа — эта та заповедь, которую воплощают в жизнь они, гомосексуалисты и лесбиянки. Есть христианские церкви, которые венчают между собой гомосексуалистов, между собой лесбиянок. Эти церкви — члены современного Экуменического движения, которое объединяет собою все христианские направления: церкви, расколы и секты. В священнические христианские саны сейчас официально посвящают гомосексуалистов. Половина современных архиереев Русской православной церкви и монахов — гомосексуалисты, которых верующие называю содомитами. Недавно против одного из таких содомитов, епископа екатеринбургского Никона Миронюка, бунтовали верующие… Так что не обращайте на автора этой статьи того возмущения, которые вы лично, возможно, испытываете к представителям сексуальных меньшинств… Утверждается заповедь Новой любви…"

http://scisne.net/a-1085?pg=5#9



Заповедь о любви к ближнему Иисус украл и присвоил себе из Торы,соврал так же и о том,что Иудеям заповедано ненавидеть врагов.

И того имеем со стороны Иисуса :

1.Воровство и присвоение себе ,любимому,Заповеди Б-га.

2.Ложь о том,что Заповедь о любви новая и принадлежит ему.

3.Ложь Иисуса о том,что у Иудеев есть Заповедь о ненависти к врагам.

Андрей
27.01.2017, 11:27
5. "Опять о трех днях и тех ночах. И вам не недоело?

Увлекающиеся рейтингами американцы в конце прошлого года устанавливали рейтинги библейских ошибок. После опроса верующих и неверующих они составили «Топ списки» десяти, двадцати пяти и ста наиболее разительных ошибок Библии. В списке «Топ 10» на первом месте, под номером «1», американцы, верующие и неверующие, поставили ошибку Иисуса Христа о времени своего пребывания в гробу.

Я писал:

В споре с книжниками и фарисеями Христос говорит, что им «дается знамение пророка Ионы. Ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын человеческий (то есть — сам Иисус Христос — Е. Д.) будет в сердце земли три дня и три ночи». В этом знамении Ионы Христос видит предсказание о своём воскресении после пребывании в гробу три дня и три ночи (Матфей 12:38, 39; 16:4; Лука 11:29, 30).

Христос ошибочно привлёк к событиям своей смерти и воскресения пророка Иону. Иисус Христос пребывал в гробу не три дня и три ночи, а только — две ночи и один день. Иисус Христос умер в пятницу вечером. После захода солнца (Матфей 27:57-60) его положили в могилу. В гробу он пролежал ночь с пятницы на субботу, день в субботу и ночь с субботы на воскресенье. До восхода солнца в воскресенье Христос воскрес (Иоанн 20:1; Лука 24:1).

Церковный Сторож вот как защищает опростоволосившееся пророчество Христа:

2. Три дня во гробе — это конец пятницы, суббота и начало воскресения: по еврейскому счету, новый день начинается с первой звезды вечера уходящего дня. Следы такого исчисления можно видеть и в русской православной традиции погребения и поминовения усопших: если человек умирает в пятницу, его погребают в воскресение и говорят, что ему по смерти три дня, хотя прошло с момента смерти, быть может, менее двух суток. Третья ночь, о которой говорил Господь, поэтически символизирует Его сошествие во ад (подобного рода нарочитая неточность речи нередка в Священном Писании, как и в литературе вообще).

Иисус Христос говорит не о трех днях. Не о трех днях! Он говорил, что будет в гробу три дня и три ночи. И я об этом говорю! А Вы устами церковного сторожа искажаете слова Господа Бога. Вы совершенно забыли, чем Бог и Диавол угрожают исказителям Слова Божьего. Прочтите напоминание об этом в эпиграфе к этой статьи! Бедный, бедный Сторож… Он, Сторож, что, не понимает, что три дня — это три дня, а три дня и три ночи — это совершенно другое. Если я скажу, что Вам принесли «три ведра воды» или «в трех ведрах воду», то в трех ведрах воды не обязательно будет три ведра воды. Мы рассчитали что в Ваших трех днях никак нет напророченных Иисусом Христом трех дней и трех ночей.

В размещенных на наших сайтах дискуссиях рассмотрены все возможные и невозможные оправдания ошибки Иисуса Христа о трех днях и трех ночах. Вы поднакопили новые варианты оправдания ошибающегося Иисуса Христа:

1. Вы предлагаете считать три дня и три ночи по традициям русского поминального обряда. Другими словами, хотите выгородить ошибочное пророчество Христа традиционным церковным враньём? Но выгораживания не получается. Ни Христос, ни писавшие о Христе евангелисты ни сном ни духом не ведали, не знали традиций православного церковного вранья. Тем более Вы сами признаете, что «традиционная православная» Вам не помогает.

2. А поэтому в поисках третьей ночи Вы отсылаете Иисуса Христа на дополнительную одну ночь в ад. Побойтесь Бога! Если и допустить, что Иисус Христос не лежал спокойно в гробу, а, воспользовавшись благоприятным случаем, посетил ад, то разве это добавило ему время общего пребывания в гробу?.. Да Вы и сами чувствуете, что отсылкой Иисуса Христа в ада все равно не набирается так недостающей одной ночи, и Вы вынуждены обратится к… поэзии:

3. «Третья ночь… поэтически символизирует», — пишете Вы. Но поэзия в доказательства истины признается за художественный свист, — не больше. Это Вы тоже осознаете всем своим нутром и, в конце концов, вынуждены признаться, что

4. «нарочитая неточность речи нередка в Священном Писании». Ура! Вот это — спасибочки! Действительно, в Библии имеются не только невольные ошибки ее авторов, в ней присутствует, — ой! как присутствует! — нарочитая неточность, то есть нарочитое, умышленное и сознательное, вранье. А я об чем все время говорю? — Да об этом же самом: авторы библейского текста врут в силу своего невежества по необходимости, врут и в силу своей лживой природы нарочито, умышленно." http://scisne.net/a-1085?pg=5#5
^

Андрей
27.01.2017, 11:39
8. Почему Иисус Христос называет Захарию сыном Варахии?

В своем первом материале этой темы я писал:

Проклиная иудейских книжников и фарисеев Иисус Христос говорит: «Да падет на вас кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником» (Матфей 23:35; Лука 11:51).

Христос ошибается: Захария, которого убили между храмом и жертвенником был сыном не Варахии, а сыном Иодая.

Примечание: Иисус Христос напоминает слушающим его ученикам и народу сообщение книги Паралипоменон: «И Дух божий облек Захарию, сына Иодая, священника, и он стал на возвышении перед народом, и сказал им: «Так говорит Господь: Для чего вы преступаете повеления Господни? Не будет успеха вам. И как вы оставили Господа, так и Он оставит вас». И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня… И он, умирая говорил: «Да видит Господь и да взыщет» (2-я Паралипоменон 24: 20-22).

Уточним, события эти происходили, когда Храм Иерусалимский был цел и невредим, то есть до разрушения Иерусалима и его Храма войсками Навуходоносора в 586 году до нашей эры. До разрушения храма и убили Захарию, сына Иодая, между храмом и надворным жертвенником.

Но в Библии есть еще один Захария — пророк. Он действительно был сыном Варахииным (Книга пророка Захарии, 1:1, 7). Но пророк Захария жил после разрушения Иерусалимского храма, сам пребывал в плену Вавилонском и первое видение получил «В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца — это месяц Шеват — во второй год Дария» (Там же, 1:7). Захария был свидетелем и участником возвращения евреев из плена вавилонского (в 538 году до нашей эры) под руководством священника Иисуса и вождя Зоровавеля, которые стали руководителями начала восстановления Иерусалимского Храма. Этого Захарию, сына Варахиина, никак не могли убить между уже и еще не существующим Иерусалимским храмам и его уже и еще не существующим надворным жертвенником.

Таким образом, Иисус Христос недопустимо спутал Захарию, сына Иодая, с Захарием, сыном Варахии.

Церковный Сторож отвечает:

5. Захария, сын Варахии, убитый между храмом и жертвенником, был отец Иоанна Крестителя (Лк 1, 5). О его убийстве царем Иродом узнаем из Православного Предания; совпадение имен объясняется традицией называть детей в честь предков (Лк 1, 61). Говоря «от Авеля до Захарии» (см. Лк 11, 51), Господь охватывает практически весь известный слушателям отрезок времени.

Поскольку ошибку Иисуса Христа, запутавшегося между двумя библейскими Захариями, никак нельзя было объяснить, если исходить только со слов Библии, то церковники еще с 3-го столетия начали догадываться, угадывать, выгадывать. Вот из этих догадок-выгадок было создано Священное Предание, в которое начали заносить то, чего нет в Библии, что явно противоречит библейскому тексту. Так, в это Священное Предание было втиснуто учение о поклонении иконам, хотя весь текст Ветхого и Нового Завета вопиет против этого. Таким же образом Священным Преданием было освящено обоготворение Девы Марии, моление умершим святым, поклонение трупам (мощам) мучеников, учение о Церкви, как возглавляемом епископом обществе верующих и тому подобные языческие прелести. В лоно этого Священного Предания включались произведения богословов, которые были объявлены святыми Отцами и Учителями Церкви. Вот в этом ворохе церковного Предания появилось и изложенное устами используемого во зло церковного сторожа «толкование» слов Иисуса Христа о Захарии Варахиином.

Но церковное Предание о Захарии Варахиином — это от начала и до конца сплошной вымысел. Христос говорит о Захарии Ветхого завета (2-я Паралипоменон 24:20-22). Церковный Сторож говорит, следуя поповским измышлениям, о евангельском Захарии — отце Иоанна Крестителе (Лука 1:5-67). В Библии нет никакого указания на имя отца евангельского Захарии. В сочинениях авторов 1-го столетия нашей эры зафиксированы множество деталей из жизни Ирода Великого, упоминается об Иисусе Христе, об Иоанне Крестителе. Но в этих исторических описаниях жизни Ирода Великого нет ни слова об отце Иоанна Крестителя, священнике Захарии и его убийстве. Так что церковное Предание и через 500 лет после смерти царя Ирода «дописывало» ему нужные христианству факты.

Нет в исторических документах материалов, которые позволили бы признать ошибку евангельского Иисуса Христа за чистую правду!

Выражение Иисуса Христа «От Авеля — до Захарии» Православна церковь использует для того, чтобы доказать, что евреи убивали всех пророков, которых Бог посылал к ним: от убитого Каином Авеля — до убитого Иродом Захарии. Это очень уж примитивные вымыслы, рассчитанные на совершенно не сведущих слушателей. Ирод не был евреем. Он был идумеянином. И если Ирод убил Захарию, то Захарию убили уж никак не евреи. А потом, читавшие Библию и помнящие что-то из нее, напрягите свою память или еще раз загляните в Библию! Разве всех поголовно посланцев библейского Бога убивали библейские евреи? Величайший пророк Моисей умер свое смертью. Не был убит и пророк Давид. Не убили ближайшего друга царя Давида пророка Нафана. Не убивали автора ряда библейских книг Соломона. Не убили и пророка Исаию. Не убили пророка Илию, взятого на небо. Не убивали евреи и других пророков: Даниила, Иону, Захарию, Малахию… Рассказы православных богословов о сплошном избиении евреями всех пророков — это сплошное христианское церковное вранье.

http://scisne.net/a-1085?pg=5#8

Андрей
27.01.2017, 11:40
6. Сколько их восходивший не небо?

У меня было написано:

В ночной беседе с Никодимом («учителем израильским» — Е. Д.) Христос, упрекая собеседника в незнании Библии, говорит: «Никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын Человеческий (то есть, Иисус Христос — Е. Д.), сущий на небесах». (Иоанн 3:13).

Христос ошибается. По сообщениям Библии на небо живым был взят Энох (Бытие 5:22-24). А пророка Илию подхватила огненная колесница, и «вознесся Илия в вихре на небо» (4-я Царств 2:11). С этим, вознёсшимся живым на небо, Илиёй Христос позже лично встречался на горе Фавор (Матфей 17:3, 4; Марк 9:5; Лука 9:33). Удивляет также то, что Никодим, называемый в Библии учителем Израильским, не возразил Иисусу Христу. Ведь все без исключения учителя израильские, раввины, всегда славились дотошным знанием библейского текста.

В оправдания ошибающегося Иисуса Христа Церковный Сторож пишет:

3. Лишь Господь восходил на Небо (Лк 24, 51); Енох был взят, Илия вознесен. При рассмотрении данного отрывка Писания следует учитывать особую трудность его восприятия (см. Ин 3, 12): речь идет не о земном, известном нам из опыта, но о небесном. Как воспевает Церковь, и Ангелы удивились, глядя, как Человек восходит.

Напрасно Церковный Сторож хочет найти отличие в «восхождении» на небо Иисуса Христа и «взятии» на небо Эноха, «вознесении» на небо Илии. Библейский текст на еврейском и греческом языках этой разницы вовсе не усматривают. Восхождение на небо Илии и Христа описывается там одними и теми же глаголами. (В Синодальном переводе сделана попытка «развести» прибытие на небо Христа и прибытие на небо Еноха и Илии. Но ни Христос, ни евангелисты с Синодальным переводом Библии не знакомы.) Но и в Синодальном переводе написано, что Илия «вознесся на небо» (4-я Царств 4:11) и Христос тоже «вознесся на небо» (Марк 16:19; Лука 24:51; Деяния 1:11). Да и праздник в честь перехода Иисуса Христа на небеса в Русской православной церкви называется праздником не «Восшествия», а «Вознесения».

Съевший зубы на тексте священного писания Церковный Сторож внутренне осознает, что его упражнение в попытках опустошить в угоду Христа небо от Еноха и Илии, несостоятельно, а поэтому вынужден извинительно написать: «При рассмотрении данного отрывка Писания следует учитывать особую трудность его восприятия». Но в понимании библейских рассказов о вознесении на небо Еноха, Илии, Христа нет никаких трудностей. Рассказано ясно, общедоступно. Читателям Библии ясна и общедоступна ошибка Иисуса Христа.

У богословов, у святых отцов и толкователей Библии всегда так: как только им не удается устранить явные нелепости и противоречия библейского текста, они начинают говорить о трудностях понимания слова Божьего. При этом в трудностях хоть сколь-нибудь удобоваримо «согласовать» Слово Божье его проповедники умудряются показать верующим… Чтобы вы думали показать? Показать превосходящую человеческий разум мудрость Слова Божьего: «Вот смотрите, смотрите: так мудро написано, так мудро написано, что и не поймешь!»
^
7. О «реках из живота», которых нет в Библии

Я, было, написал:

Иисус Христос пришёл в Иерусалим на праздник Кущей (Иоанн 7:2, 10-44). В последний день праздника (Там же, 7:37) Иисус обратился с призывом к верующим иудеям: «Идите ко мне!.. Кто верует в меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой» (Там же, 7:38).

Христос ошибается, цитируя Писание (Библию Старого Завета). В Библии нет не то, что фразы о реках воды живой из чрева; там нет даже чего-то подобного на сказанное.

Ряд моих оппонентов многократно и многообразно пытались найти в Библии слова о реках воды живой из чрева. Их попытки были опубликованы и проанализированы на нашем атеистическом сайте. По обоюдному согласию пришли к заключению: да, таких слов в Библии нет. Из этого я делал и делаю вывод, что Иисус Христос не знает Библии, в данном случае приписывает ей слова, которых она не содержит.

У Церковного Сторожа появилась новая версия о реках из живота. Эту версию он вписывает из той лекции, которую в свободное от пустозвонства времени он читает студентам духовной Академии и Православно-богословского Института, в письмо сторожа и звонаря из Богом забытой деревни Аксеново:

Слова о реках воды живой (Ин 7. 38) сказаны в одной из книг Писания, не дошедшей до нас (см. Нав 10, 13 или 2 Цар 1, 18).

Правильно. И очень правильно. Под словами от имени Церковного Сторожа я готов подписаться обеими руками. В самом деле, текст Библии нередко списывался из тех книг, которые не вошли в кодекс Священного Писания ни иудейской, ни христианской религии.

Но теперь посмотрим на Библию глазами настоящего православно верующего церковного сторожа. Значит, есть такие книги со словами Бога, которые до нас не дошли? Значит, нынешний текст Священного писания списывался с тех, которые Бог не сохранил, забраковал, или сама церковь их утратила? Тогда, что это за такой невнимательный Бог? Что за такая небрежная церковь? Значит, Библия не писалась по вдохновению Бога, под диктовку Бога, а списывалась с Бог его знает каких книг?.. А как же тогда быть с угрозой Бога тем, кто посмеет что-либо добавлять или убавлять в Библии? Апостол Павел писал: «Если бы даже мы, или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема» (Галатам 1:8). Христос благовествовал не то, что написано в Библии. Ему, что, тоже — «да будет анафема»?

К признанию Церковного Сторожа надо добавить. Книги Священные писались, а потом сознательно переделывались, редактировались, уничтожались по выбору священников. Так, в 3 столетии из Нового Завета была исключена книга «Апокалипсис, или откровение святого Иоанна Богослова», в 6 столетии соизволением опять не Бога, которого нет, а церковников, которые всегда есть, включена в состав книг Нового Завета. А выброшенные попами книги, которые якобы не дошли до нас, до нас дошли. Но все эти книги прокляты церковью, как некогда был проклят и Апокалипсис. Поэтому Священное Писание творилось не Богом, не боговдохновенными пророками, а имеющими зуд до писательства священниками. Защищая слова Бога, церковные сторожа защищают невежество тщеславных попов.

http://scisne.net/a-1085?pg=5#6

Разберём всё это чуть попозже.

Андрей
27.01.2017, 12:19
Синий цвет,мои вставки.




Часть 3. Отношение Апостолов к Библии, Апостолы и Евангелисты о рождении и родословной Иисуса Христа
А. Отношение Апостолов к Библии
1. К кому обращали свою проповедь Иисус Христос и Его апостолы?
2. Мидраши как форма раввинистических проповедей и форма устной и письменной пропаганды христианства
3. Отбор мидрашей для христианского Священного Предания и Священного Писания
4. Апостолы цитируют слова Бога в искаженном переводе
5. Ошибаясь сами, апостолы заставляют также ошибаться Иисуса Христа
Б. Ветхий Завет, Апостолы и Евангелисты о рождении и родословной Иисуса Христа
6. Иисус Христос родился «от семени мужчины из потомков Давида»
7. Сравнительная таблица Родословий предков Иисуса Христа
8. Внимательное чтение родословной по Евангелию от Матфея
9. Внимательное чтение родословной по Евангелию от Луки
10. Несостоятельность богословских попыток выгородить авторов евангельских родословий Иисуса Христа

Если кто добавит что-либо до слов Библии,
Тому Бог добавит язвы в земной жизни
и муки в аду на том свете;
Если кто отнимет что-либо от слов Библии,
У того Бог отнимет жизнь земную
и даже заслуженную им жизнь в раю.
(См. Апокалипсис 22:18, 19;
Второзаконие 4:2; 12:32
Притчи 30:6;
Иеремия, глава 36;
Послание к Галатам 1:8)
^
А. Отношение Апостолов к Библии
^
1. К кому обращали свою проповедь Иисус Христос и Его апостолы?

Первоначальное христианство зародилось в недрах иудейской религии, его творцами изначально были все исключительно иудеи по своим религиозным убеждениям и евреи по национальному признаку. Иисус Христос и его апостолы были чистокровными евреями и правоверными иудеями. Они и организовывали свою пропаганду по-еврейски и по-иудейски: в синагогах, на религиозных праздниках иудаизма, только среди евреев. Не случайно в евангелиях неоднократно подчеркивается, что Иисус Христос свою пропаганду, вел, в основном, в синагогах и только среди евреев (Матфей 4:23; 12:6; 13:54; Марк 1:23-29; 1:29; 6:2; Лука 4:16-20; 13:10; Иоанн 6:59; 9:22). «Я всегда учил в синагоге», — оправдывался Иисуса Христос перед своими судьями (Иоанн 18:20). Евангельский Иисус Христос во время всей своей земной жизни говорил: «Я послан только к погибшим овцам дома Израилева» (Матфей 15:24; 10:6); своим апостолам приказывал проповедовать только среди евреев, к язычникам и самарянам не ходить (Матфей 10:5). В синагогах сначала вели пропаганду христианства и апостолы (Деяния 6:9; 9:2, 20; 13:5-42; 14:1; 17:1-17; 18:4-26; 24:12). А поскольку проповедь Иисуса Христа и его апостолов проводилась в синагогах, адресовалась евреям, то она должна была иметь соответствующее содержание и форму. Точнее говоря, первоначальная пропаганда христианства должна была быть в максимальной мере приближена к той, которую вели среди евреев в синагогах раввины. Скажем несколько слов о ней — о содержании и форме пропаганды иудаизма раввинами.
^
2. Мидраши как форма раввинистических проповедей и форма устной и письменной пропаганды христианства

( 4. Мидраш как форма толкования текста. Различные уровни понимания текста ТаНаХа при изучении пшата и драша

Очень характерный спор между представителями этих двух путей приводит Мидраш. Термин «мидраш» означает как способ изучения Текста ТаНаХа, так и сборники поучений (в стиле Мидраш), составленные мудрецами талмудической эпохи. Мидраш был старейшей формой толкования текста, и он передавался в устной форме до тех пор, пока на некотором этапе передачи устной традиции, примерно полторы тысячи лет назад, не стали составляться сборники мидрашей. Первый из агадических мидрашей - мидраш "Берешит-раба" - появился в 4-5 веке н.э., позже были составлены мидраши к другим книгам Торы и ТаНаХа. Мидраш бывает «галахический» - вывод из текста Торы законодательных поколений, и «агадический» - не-законодательные толкования. (Мы в дальнейшем обычно будем иметь в виду только этот последний).

Следует напомнить, что такое Галаха и Агада. "Галаха" происходит от слова "ходить", это система законов, правил, инструкций, как себя вести; а "Агада", по-видимому - от слова "леhагид", «сказать», - то, что не выливается прямо в практические инструкции, а помогает нам понять текст, составить более глубокое представление о мире, о том, что происходит. Есть сборники мидрашей, которые относятся к области Галахи, (причем, в них есть и агада), а есть такие, которые относятся к области Агады. В одном из важнейших галахических мидрашей, который называется "Сифра" (он же "Торат-коhаним") к книге "Ваикра", приведен разговор двух выдающихся танаев - рабби Элиэзера и рабби Ишмаэля. Рабби Элиэзер - представитель направления, которое стремится истолковать текст так, как он есть, т.е. к пшату. Рабби Ишмаэль представляет противоположное направление. Сторонник пшата говорит стороннику драша следующее: «Ты ведешь себя совершенно недопустимым образом. Ты как будто говоришь Тексту Торы: «помолчи, пока я дам свое толкование. Ты отодвигаешь Текст в сторону». В нашем примере относительно мидраша о "Берешит" это прозвучало бы так: «У тебя ясно написано: "В начале сотворил небо и землю", а ты берешь и отодвигаешь это понимание и говоришь: "Ради Торы и Израиля" Все это прекрасно, но ведь перед тобой Текст, ты обязан прочитать то, что есть в этом Тексте». На это его коллега отвечает: "А ты похож на горную пальму". Такой эпитет может показаться нам даже лестным и красивым. Но объясняют комментаторы этого мидраша, что горная пальма отличается тем, что плоды ее несладкие и не очень вкусные. Получается такая картина. Пшат опирается на твердую почву того, что нам известно об обстановке, о правилах поведения, о законах языка, и, опираясь на все эти объективные данные, он старается честно прочесть то, что содержится в этом тексте. Он не допустит привнесения в текст чего-либо постороннего. Это большое дело, но за это приходится платить тем, что плоды иногда получаются дичками, они бывают малосъедобные, потому что приходится отсекать все, что не очень надежно. В отличие от этого, автор драша не очень считается с техническими деталями грамматики и претендует на то, что у него есть интуитивная, внутренняя связь с этим текстом, с источником. Он проникает в его сердцевину и говорит то, что на первый взгляд может показаться довольно далеким от непосредственно написанного. Можно сказать, что пшат - это тело понимания текста, а драш - это душа понимания текста. И тот, кто хочет ограничиться только одним из этих компонентов - рискует, потому что он убивает живую жизнь. На самом деле провести очень четкую границу между пшатом и драшем невозможно. Автор пшата, опирается на известные ему сведения о мире, на то, что знает правила, как люди ведут себя в тех или иных ситуациях, и относит данного героя к какой-то категории, помещает его в какую-то точку плоскости, пространства. Однако, если бы были известны все правила на свете, то мы не могли бы ожидать ничего нового от героев и событий. Это была бы скучнейшая систематика: взял некоторый экземпляр, поместил его в нужную ячейку - и все. К счастью, мы никогда не располагаем полным набором необходимых сведений. Поэтому пшату приходится то и дело идти наощупь, опираться на интуицию. И наоборот: если бы мидраш опирался только на интуитивную связь, то это могла бы быть превосходная поэма. Но какое она имела бы отношение к тому тексту, который мы обсуждаем? Поэтому Мидраш стремится удалиться не очень далеко. А потому они не очень далеко уходят друг от друга, хотя этот разрыв иногда может показаться довольно большим.

Еврейская традиция содержит больше, чем два уровня понимания текста Танаха. Классическая схема - это то, что обозначается словом "пардес". Термин этот, буквально означающий «Сад [познание Торы]», понимается традицией как аббревиатура, где "пэй" - это пшат, "далет" - это драш, "реш" - это "ремез" («намек»), и "самех" - это "сод" («тайна»). Что такое "ремез"? Это когда у вас какой-то элемент, форма слова или слово в одном месте перекликаются с тем же словом или его формой в другом месте, и одна ситуация на этом уровне намекает на другую. Мы переносим свойство с одного на другое. Т.е. ремез можно рассматривать как некоторую под-область драша. Что касается «сод» то это, скорее, очень далекая экстраполяция, крайний ее случай - это «тайна», то, что сегодня называется Каббалой. Он настолько глубоко ушел в связь с внутренней, огненной структурой всего мироздания, что уже очень слабо связан с текстом. Это тоже форма мидраша, но очень специфическая. Возможно, в нашем курсе мы для общего образования извлечем из книги "3оhар" или связанной с ней литературы какой-нибудь мидраш, который покажет нам разницу между обычными мидрашами мудрецов и тем, что такое мидраш на уровне "сод".

Итак, есть два направления, и эти направления отличаются друг от друга тем, что сторонник пшата говорит: "Передо мной есть нечто монументальное, священный текст Торы, я буду вокруг него суетиться со всем своим инструментом, для того чтобы понять, что в нем содержится". А автор драша говорит: "Есть бесконечно ценная вещь - моя связь с Автором этого текста. И я хочу, глядя в этот текст, понять, что Он мне хочет передать". Вот это - фундаментальная разница в подходах между пшатом и драшем. Автор пшата, «паштан», говорит: "Разделите эти две функции. Первым делом я должен выяснить, что в этом тексте содержится. Потом я буду стараться понять, что это мне говорит". Автор мидраша интересуется только тем, каково послание, которое мне передается через этот текст. Поэтому он может обращаться со специфическими подробностями гораздо более вольно, чем паштан. Но он старается все же не удалиться в общие разговоры.

В каком-то смысле тот, кто склоняется к поискам комментария на уровне пшат, пытается из слов Торы выкроить некое связное предложение, которое он готов дополнить фоном, на котором разворачиваются события. При этом он требует, чтобы "кройка шла из материала заказчика", то есть выходить за пределы слов Торы, в общем-то, не стоит, и смысл текста Торы остается в рамках смысла ее слов. Драш же имеет несколько иной подход, драш пытается всегда выйти за пределы текста и понять, что здесь есть сверх слов Писания. Для того, чтобы проиллюстрировать сказанное относительно драша, приведем вариацию мидраша относительно "начало – Израиль и Тора" в том виде, в каком он приведен в Мидраш девей Элияhу (14): "Спросил меня [простой человек, который знает Писание, но не знает Талмуда]: - Рабби, две вещи есть в мире…Тора и Израиль, но я не знаю, что из них раньше. Ответил я ему: - Сын мой, люди обычно говорят, что Тора была раньше, как сказано: "Господь создал меня (Тору) в начале пути Своего". Я же говорю, что Израиль был раньше, как сказано: "Израиль святой, начало плодов …". На что это похоже? На царя, пославшего послание туда, где живут его жена и дети, если бы не было их, то не послал бы послание. Сказал царь: "Если бы не счастье, которое я получаю от своих жены и детей, то разрушил бы я этот город". Так и Всевышний, если бы не Израиль, Он бы не создал мир, Он бы уничтожил мир".

Иными словами, мидраш нам говорит не о том, как читать стих Писания, а о том, ради чего был создан мир, о чем при чтении по пшату мы никогда бы не узнали. И, собственно, драш отвечает на вопрос, который напрашивается у всякого, кто читает Тору: "Зачем Всевышний сотворил мир?" Он не отвечает на сугубо технический вопрос "В начале чего?" Комментатор же пшата первой главы Торы от вопроса "Зачем Создатель сотворил мир?" просто отмахнется, потому что этот вопрос вовсе не связан с текстом первой главы. Драш этого себе позволить не может. Он старается ответить не только на вопросы технические: «как это читать?», но и на любые «философские» вопросы, порождаемые Текстом.)

http://www.machanaim-2.org/machanaim/kurs/in_heroes.htm


За полтора-два столетия к началу нашей эры в иудаизме закончился процесс формирования книг священного писания. Но исторические условия требовали от иудаизма откликов на современные ему условия. Это можно было сделать уже не сочинением новых священных книг, а истолкованием уже наличных текстов священных книг применительно к современности. Серия таких истолкований получила название Мидрашей (Midrashim). Истолкования наиболее авторитетных раввинов записывались, распространялись и начали собираться в сборник толкований, который со временем получил общее название Талмуд (от древнееврейского слова «Lamed» — изучение). В самом Талмуде сборник вероучительных толкований получил название Галаха (от древнееврейского слова «Halahа», буквально — «Норма», вероучительные Мидраши) и Агада (от древнееврейского слова «Hagadа», буквально — «Рассказ»; морально поучительные Мидраши).

(Суть Талмуда — дать развернутый анализ Мишны (см. ниже — «Мишна»). Это анализ включает в себя: комментарий на мишну, объяснения кажущихся противоречий между мишнайот (множественная форма слова Мишна) в различных местах, а также записанной параллельно с ней Барайтой и другими древними источниками (Тосефта, Сифра, Сифри и т.п.). Кроме этого, Талмуд включает в себя более поздние высказывания и постановления мудрецов и их обсуждение. Также в Талмуде разбираются различные места Письменной Торы. Часть Талмуда посвящена Агаде (см. ниже — «Агада»)

.Дискуссии в Талмуде

В Мишне и в Талмуде приводятся многочисленные диспуты и споры мудрецов. Все они касаются лишь различных деталей соблюдения Закона, о вещах основополагающих споров нет, они приняты всеми мудрецами. Причина возникновения дискуссий — стремление мудрецов Торы прояснить закон до мельчайших деталей.

Агада

Часть Устной Торы изложена в форме повествования. Мудрецы называют эту часть Агада (по-арамейски «высказывание» или «говорение»).

Агада, большей частью, скрывает глубокие тайны, передаваемые Традицией. Мудрецы не могли изложить их в Талмуде открыто, поскольку речь идёт о фундаментальных вещах, изучать которые может лишь человек, наделённый особой мудростью, способный понять их верно. Поэтому царь Шломо (Соломон) называет слова Агады «загадками» (хидот — Мишлей 1, 6).

Поскольку большая часть Агады изложена в загадочной форме, на протяжении жизни поколений находились люди, далёкие от понимания наследия мудрецов, которые полагали, что за словами Агады нет глубины. Такие люди относились к Агаде пренебрежительно. Маhараль написал книгу (Беэр а-Гола), которая учит читателя понимать слова Агады.

Хотя Агада загадочна, постигать её простой смысл также важно. Поэтому слова Агады уподобляются в книге Мишлей (25, 11) «золотым яблокам в серебряной оболочке»: у них есть драгоценное внутреннее содержание («золотое яблоко»), которого не видно «снаружи». Но и то, что доступно глазу, прекрасно, как серебро.

Христианство против Талмуда [↑]

Христианская церковь, признающая святость Письменной Торы, с большим опасением относилась к Торе Устной, содержащей в себе угрозу всем основам христианства. В особенности она опасалась Талмуда — главного источника Устной Торы. Поэтому церковь в течение веков вела против Талмуда войну на истребление. Эта война не раз приводила к публичному сожжению Талмуда.

Кроме того, церковь, пользуясь тем, что её аудитория не имела возможности выслушать другую сторону, занималась клеветой, распространяя ложные сведения о Талмуде. В рамках клеветнических кампаний, в частности, издавались различные брошюрки, где приводились талмудические «цитаты», которые должны были продемонстрировать «невежество» мудрецов Талмуда и, якобы, свойственную им ненависть к неевреям. «Цитаты», приводимые в этих сборниках, были либо искажены, либо вырваны из контекста, либо просто выдуманы. Подобные издания и в наши дни используются антисемитами в тех же целях.

Мишна (множественное число — мишнайот) [↑]

Мишна, является кратким «конспектом» Устной Торы, полученного Моше-рабейну от Всевышнего на горе Синай (Устная Тора передавалась в устной форме из поколения в поколение). Кроме того, в Мишне кратко изложены слова мудрецов Израиля, начиная с мужей Великого Собрания и заканчивая современниками рабби Йеуды а-Наси.

Многие мишнайот формулировались еврейскими мудрецами на протяжении поколений и в этой форме передавались ученикам, которые, в свою очередь, передавали их своим ученикам. Мудрецы Израиля строго следили за тем, чтобы передавать эти мишнайот с большой точностью.

Поскольку мишнайот являются частью Устной Торы, записывать их было запрещено. Сказано в Талмуде (трактат Гитин 60 б): «Слова, передаваемые устно, не имеешь ты права записывать». Поэтому мишнайот не записывались, а передавались только устно.

http://toldot.ru/tags/talmud/#nbEEautoOgl2





Автор мидраша заблаговременно определяет себе тему, цель и содержание своего выступления. Для скрытия «отсебятины», выступающий так же заблаговременно отыскивает себе в Библии соответствующий рассказ, эпизод или только отдельное предложение. Затем сразу же, в самом начале Мидраша, излагается нужный библейский текст, и к нему привязывается тема, цель и содержание выступления, или же, наоборот, сначала излагается содержание и в заключение выступление подкрепляется авторитетом текста Библии. Иногда раввин субъективно и объективно исходил из поразившего его и по-своему понятого им библейского текста. В таком случает он в подтверждения понимания им содержания данного текста искал и находил дополнительные тексты, подтверждающего содержания исходного текста… Во всяком случае, внешне всегда выглядело так, что раввин не от себя произносил речи, а глубоко, по божественному вдохновению, объяснят содержание божественных повелений, предсказаний, учений в приложении к актуальным злободневным проблемам.

В Мидраши органически вплетались сочиненные раввином или взятые им из народной мудрости притчи — поучительные иносказания. В Евангелии отмечается, что Иисус излагал народу свое учение не прямо, не открытым текстом, как сказали бы мы, а притчами, которых в современных текстах Евангелии сохранилось сорок штук (Матфей 13:3-36; Марк 3:23; 4:10-30; 12:1-12; Лука 5:36; 6:39; 8:9, 10; 12:6; 13:6; 18:1-9; Иоанн 16:25-29).

Столетие до и столетие после начала нашей эры исторические и социально-экономические условия привели к внутреннему разброду жизни евреев и соответственно — к приспособлению к новым условиях своих религиозных верований. В рамках иудаизма появляются внутренний враждующие между собой течения и секты саддукеев, фарисеев, есенов (ессеев), хасидеев, сикариев, зелотов, терапевтов… К ним принадлежали и кумраниты, библиотека которых была найдена в 1947 году в пещерах около селения Кумран. Среди этих течений иудаизма в конце первого столетия (после разрушения Иерусалима римскими войсками Тита в 70 году) начало формироваться и христианство.

Христианство идеологически и психологически выросло на ожидании верующими евреями Мессии, которого в тяжелые времена иудейский Бог Яхве обещал посылать для спасения еврейского народа. Ожидание небесного Спасителя первоначальные христиане, еще не осознавшие себя христианами, было оформлено в вошедшей в состав Нового Завета книге «Апокалипсис или Откровение Иоанна Богослова». По форме и по своему содержанию Апокалипсис является сборником Мидрашей на тему о скором пришествии Мессии-Христа, конце мира и установление для евреев царства божьего на земле. Вся книга является компиляцией из цитат Танаха (Ветхого Завета), их пересказа, толкования и приложения к той современности и к ожидаемым в ближайшем будущем событиям.

Истолкованные в Мидрашах пророческие предсказаний Танах и «видения» самого автора Апокалипсиса не сбылись. Это привело одну часть последователей Апокалипсиса, к возвращению в лоно правоверного иудаизма, а другую — к дальнейшему отчуждению от правоверного иудаизма. Евреи, отходящие все далее и далее от иудаизма, углубляли разработку темы о пришествии Мессии. Разрабатывали все это в духе канонов Мидрашей. Но сначала — в отрыве, а затем — во вражде и наконец — в диаметральном противопоставлении иудаизму самих себя, своей веры в Мессию-Христа и своих Мидрашей. Образ ожидаемого Мессии-Христа-Спасителя наполнялся частично также материалами из религиозных и философских верований языческого греко-римского мира. Таким образом, в более ранних произведениях христианства первой половины 2-го столетия (например, апостольских посланиях апостола Павла) превалирует дух иудаизма и сохранение буквы Танаха, в заключительных — в евангелиях и Деяниях святых апостолов — демонстрируется противопоставление христианского вероучения официальному иудаизму. Но и самые ранние и самые поздние книги Нового завета писались евреями по национальности и иудеями по убеждению; писались от первой и до последней книги — в духе и в форме Мидрашей.

Все авторы имеющихся в Новом завете книг не считают, что они пишут Священное Писание христианской церкви. Для них — для всех без исключения авторов текста Нового Завета — Священным Писанием является только Танах, Ветхий Завет. Они же, авторы ставших впоследствии книг Нового Завета, писали не Священное Писание, а Мидраши на темы Священного писания Ветхого Завета.

Слово «Мидрашим» дважды встречается в тексте иудейской Библии, в Танахе, и на европейские языки переводится как «книги» или «сказания». (2-я Паралипоменон 13:22; 14:27). В Новом завете содержание иудейских Мидрашей неоднократно упоминается как «Предание» (Матфей 15:2-6; Марк 7:3-13; Галатам 1:14, Коллосянам 2:8).

Всегда, когда в книгах Нового Завета упоминается выражение «Священное Писание» или просто — «Писание», под ним всегда, — без единого исключения! — авторы имеют в виду только Священное Писание (Писание) иудаизма — Ветхий Завет (Матфей 22:42; 22:29; 26:54; Марк 12:10; 12:24; 14:49; 15:28; Лука 4:21; 24:27-45; Иоанн 2:22; 5:39-47; 7:15, 38-40; 10:35; 19:36, 37; Деяния 8:32; 18:24-28; Иакова 4:5; 1-е Петра 2:6; 2-е Петра 1:20; 3:16; Римлянам 2:27; 1-е Коринфянам 15:3, 4; Галатам 4:30; 2-е Тимофею 3:15, 16). Ни одного раза словом «Священное Писание» авторы новозаветных книг не называют свои собственным писания. Если творцы идеологии и излагали свое учение в письменном виде, то это всегда было не священное писание, а только мидраши.

Свои устные и письменные поучения апостолы называют не Священным писание, не Писанием с большой буквы, а только Преданием, то есть Мидрашами. Так, во втором послании к Солунянам (Фессалоникийцам) апостол Павел — один из наиболее типичных и высокообразованных раввинов среди авторов книг Нового Завета — пишет: «Итак, братия, стойте и держитесь предания (по-гречески — παραδόσεις), которым вы научены или словом, или посланием нашим» (2:15. Сравни так же: 1-е Коринфянам 11:2; 2-е Фессалоникийцам 3:6).

Для авторов всех новозаветных книг Священным Писанием является исключительно — и только! — Танах, Ветхий Завет. Что же касается письменных творений авторов новозаветной идеологии, то они и в середине второго столетия не считались Священным Писанием, а только преданием апостолов, и в большинстве случаев воспринимались не в письменном виде, а в устных пересказах. Так, видный деятель середины 2-го столетия Папий Иерапольский еще высказывал свое пренебрежения к писаниям апостолов и говорил, что ему больше нравятся устные рассказы о христианской вере.
^
3. Отбор мидрашей для христианского Священного Предания и Священного Писания

Только с середины второго столетия, уже трудом христиан из язычников, среди христианских мидрашей начинают отбираться более значительные и отбрасываться «второстепенные» из записанных Преданий апостолов. В то время, например, различные сборники евангельских сказаний считались написанными не самими апостолами, а записанными по их рассказам. Так, в греческом тексте Нового Завета и сейчас указывается, что существующие в нем Евангелие написано не апостолами, а ПО (kata) версии рассказов (Мидрашей) апостолов: «Евангелие по Матфею» (Evangelion kata Matfaion), «… kata Marcon» (по Марку), «… kata Lukan» (по Луке), «… kata Ioannin» (по Иоанну). Только к концу второго столетия Ириней Лионский (160-202) положил начало отбору канона книг Нового завета. Из множества существующих евангелий (рассказов об Иисусе Христе) он призвал признавать только четыре из них. И свой отбор аргументировал не подлинностью записей, а ссылкой на Танах (Священное писание иудаизма, на Ветхий завет): «В раю было четыре реки, Иеремия видел четыре лица зверя, Земля — четырехугольная, существует только четыре вселенский ветра», — а поэтому должно быть и четыре евангелия — не больше и не меньше!

Окончательный отбор канона Священных книг христианской религии — книг Нового завета — был произведен на Лаодикийском и Карфагенском церковных соборах в конце 4-го столетия. На указанных соборах были отобраны только книги Священного писания Нового завета, а священный текст этих книг был утвержден только на Тридентском соборе католической церкви в 1563 году. Книги иудейского Танаха были провозглашены Ветхим (устаревшим) Заветом и канонизированы по Септуагинте, в которой, заметим, оказалось на 11 книг больше, чем и древнееврейском оригинале.

* * *

По поводу Священного текста книг Нового завета в научном и богословском мире до сих пор идут дискуссии, о которых мы расскажем в следующих частях нашего материала. А сейчас обратимся к квалификации авторов текстов Новозаветных книг. Не будем сейчас оспаривать богословскую концепцию о том, что книги Нового Завета — это непогрешимое Священное Писание, а авторы этих книг — боговдохновенные авторы. Сейчас мы коснемся только вопроса: «Знают ли апостолы Библию, точнее — Ветхий Завет?»
^
4. Апостолы цитируют слова Бога в искаженном переводе

1. Сочинение Мидрашей требовало от их авторов безупречного знания текста иудейской Библии. Малейшая ошибка в цитировании или пересказе Библии подрывала авторитет всего сочиненного Мидраша и его автора.

2. Бог с верующими евреями говорил на их родном, древнееврейском языке. В иудейской Библии имеется только несколько небольших фрагментов, которые написаны на арамейском (языке живших в Палестине арабов) и на халдейском (вавилонском) языке, на котором тогда говорили и евреи. В разговоре с евреями Бог не нуждался в переводчике. По свидетельству всех новозаветных книг Иисус Христос и его апостолы говорили с народом, произносили проповеди, читали и цитировали Библию только на древнееврейском языке.

3. После завоевания Палестины Александром Македонским (324 году до нашей эры) верхушка иудеев быстро эллинизировалась и в общении с властями и между собой перешла на греческий язык. Древнееврейский язык употреблялся только при богослужении, при написании Мидрашей и произнесении проповедей в Иерусалимском храме и в синагогах. Для внебогослужебного чтения был сделан пересказ иудейской Библии (Танаха, Старого Завета) на разговорный греческий язык диалекта койне. Этот перевод вошел в историю христианства как перевод 70-ти толковников, или Септуагинта (Семидесяти). Перевод сделан с ошибками, сделан не самими иудеями, а греками — сотрудниками знаменитой Александрийской библиотеки. Перевод Септуагинты не воспринимался всерьез самими иудеями и для более точной передачи смысла и слов древнееврейского текста иудейской Библии в 1-2 столетии нашей эры деятелями иудаизма было сделано еще несколько, более точных, вариантов переводов на греческий язык. Они известны под названием переводов Аквилы, Феодотиона и Симмаха.

4. После разгрома римлянами иудейских восстаний 70-х и 130-х годов на месте разрушенного до основания Иерусалима был разбит военный лагерь, которому было присвоено имя «Эллия Капитолина» — в честь дочери римского императора Адриана; евреев частично увели в плен, а основная масса палестинских евреев была рассеяна по разным уголкам Римской империи, проживала в диаспоре. Авторы новозаветных книг начинали свою пропаганду не в Иудее, не в несуществующем уже Иерусалиме, а среди евреев диаспоры.

5. Авторы новозаветных книг были, повторим и подчеркнем, иудеями по религиозным убеждениям и евреями по национальности. Они вели пропаганду сначала среди евреев диаспоры, которые к этому времени уже забыли древнееврейский язык. Они, авторы новозаветных книг, к середине 2-го столетия начали вести пропаганду и среди язычников, которые от роду не знали древнееврейского языка. А поэтому собственно христианская пропаганда и среди евреев и среди язычников велась на греческом языке диалекта койне. В силу этого авторы библейских книг цитировали Библию не по древнееврейскому оригиналу, а по ее несовершенному переводу («Таргуму», по истолковательному переводу), по Септуагинте. Авторы всех новозаветных книг уже сами свободно не владели языком оригинала Библии. Католические издатели в предисловии к Библии на русском и украинском языках пишут: «Из 350 цитат Ветхого Завета в новозаветных книгах 300 цитат взято не из древнееврейского текста Библии, а из Септуагинты». Все эти 300 цитат из Септуагинты в разной степени — от нюансов до искажений по существу — отличаются от изложенного смысла в древнееврейском оригинале Библии. Следовательно, авторы новозаветных книг только по этой причине и по этому признаку уже 300 раз искажают Священное писание Ветхого Завета, не знают в оригинале того, как записаны пророками слова библейского Господа Бога.

6. Идя за авторами новозаветных книг, христианская церковь канонизировала книги и текст Библии греческой Септуагинты. А обнаруживаемые впоследствии расхождения между христианской Библией и текстом иудейского Танаха объясняли и сейчас объясняют зловредностью евреев, которые умышленно исказили текст своего Священного Писания, чтобы таким образом досадить христианству. Но обнаруженные в 1947 году на берегу Мертвого моря рукописи библейских книг начала нашей эры показывают, что — хотя и современный тексты иудейской Библии не без греха — Священное Писание Ветхого Завета гораздо и гораздо ближе к современному тексту Танаха, чем к Септуагинте и современным христианским переводам Библии. Не случайно современные иудейские богословы, учитывая многоязыкость своих верующих, не рекомендуют своим последователям пользоваться христианскими переводами Танаха (Ветхого Завета), а читать его в оригинале на древнееврейском языке или читать только по сделанных ими, богословами иудаизма, переводам.
^
5. Ошибаясь сами, апостолы заставляют также ошибаться Иисуса Христа

В предыдущих материалах на тему: «Библия: За, За, За и против» мы говорили об ошибках Иисуса Христа в цитировании Танаха (Ветхого Завета). Кроме ошибок в цитировании Библии евангельский Иисус Христос допускал ошибки исторического, обрядово-культового, естественнонаучного, географического, этнографического плана, противоречил сам себе. Во всех совокупности в словах и речах Христа обнаруживается около 200 ошибок и противоречий.

Есть три причины ошибок евангельского Иисуса Христа.

Первая и основная из них заключается в том, что они апостолы, описывая земную жизнь Иисуса Христа или его учение, старались с одной стороны показать, что Иисус и есть тот Мессия (Матфей 24:13-34; Марк 12:35; Лука 20:41; Иоанн 4:25-42; 7:26-42; 29:31; Деяния 2:30-38; 3:18; 5:42; 9:12; 18:5-28), о котором пророчествовала Библия. А поэтому искали и находили в Библии такие выражения, которые можно было выдать за «так сбылось пророчество». Если такого пророчества в Ветхом Завет не находилось, то они брали отдаленно подходящее им библейское выражение и «выправляли», «дотягивали» его до выражения нужного содержания.

Вторая — саму биографию Христа писали и дописывали под те явные пророчества, которые излагались в Библии по отношению к Мессии. А поскольку библейские пророчества о Мессии были темные и крайне противоречивые, то темной и противоречивой оказалась написанной апостолами биография земной жизни Иисуса Христа.

И, наконец, третья — авторы библейских текстов уже не знали текста иудейской Библии, к тому же писали для не иудеев и в силу этого пользовались не текстом еврейской Библии, а ее переводом на эллинский язык (греческий язык диалекта койне). А этот перевод был и остается неудовлетворительным, со множеством ошибок и искажений.

Ко всему этому следует сказать, что ни у кого нет гарантии, что апостолы точно передали своим слушателям слова Иисуса Христа, а слушатели точно записали то, что они слышали от апостолов; что церковь точно зафиксировала в книгах Нового завета то, что записали слушатели апостолов… Так что, часть ошибок Иисуса Христа и записей апостольских рассказов о Христе следует отнести на счёт писцов, редакторов и канонизаторов книг Нового Завета.

Мы сказали о 200 ошибках и противоречиях евангельского Иисуса Христа. Но еще больше таких ошибок и противоречий в собственных сообщениях апостолов. У нас нет возможности «докопаться» до подлинных слов Иисуса Христа, до подлинных пересказов о Христе его учеников, до содержания первых вариантов текстов книг Нового Завета. Мы по привычке, идя за проповедниками христианства и его богословами, будем называть авторов нынешних текстов Нового Завета апостолами. И сразу же заявим, что апостолы очень плохо знают текст Ветхого Завета, сплошь да рядом искажают его и, вообще, безбожно обращаются с Библией.
^
Б. Ветхий Завет, Апостолы и Евангелисты о рождении и родословной Иисуса Христа
^
6. Иисус Христос родился «от семени мужчины из потомков Давида»

Тема об искажении апостолами Ветхого Завета неисчерпаема. Чтобы не отпугнуть посетителей сайта богословской жвачкой, мы из этой темы будем выбирать только легко запоминающиеся и наиболее читабельные места. Но для начала мы у атеистов просим набраться терпения, а верующим предлагаем интереснейший материал для благочестивого и спасительного для души размышления. Мы начнем читать Новый Завет с самого его начала — с родословной Иисуса Христа.

Иудейская Библия противоречиво говорит о том, из какого колена (рода) сынов Израильских Бог будет посылать Мессию. Есть указания, что Он, как и сам Моисей, будет происходить из рода Левия (Второзаконие 18:18-19); что он будет из рода Иосифа через Ефрема (Бытие 48:11-20; 49:22-27); что он произойдет из рода Иуды и его потомка Давида. В истории еврейского народа неоднократно — и до Иисуса Христа, и после Него — появлялись Мессии, которые объявляли себя потомками того или иного колена. Братья Маккавеи в середине второго столетия до нашей эры объявили, было, себя Мессиями из колена Левия и правили страной под именем династии Хасмонеев вплоть до последнего Иудейского царя Ирода. Из рода Левия был современник Иисуса Христа Иоанн Креститель, которого также считали Мессией иудейского народа. Промышляющего в начале нашей эры Иуду Галилейского так называли Мессией из рода Иосифа. Иисус Христос провозглашал себя (апостолы провозглашали его) Мессией из рода Иуды-Давида. О своих конкурентах Иисус Христос, по словам евангелий говорил: «Все (Мессии), сколько бы их не приходило, до Меня, суть воры и разбойники» (Иоанн 10:8).

Поскольку евангельский Иисус Христос претендует на то, что он действительно происходил из рода Иуды-Давида, то апостолы уж очень старались доказать, что это так и было. Исходным в этом плане для них было обещание Бога, которое передано лично Давиду через пророка Нафана.

Было слово Господа к Нафану:
— Пойди и скажи рабу Моему Давиду: «Так говорит Господь… Саваоф:
… Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими,
то Я, Господь Бог, восстановлю после тебя семя твое, которое
произойдет от чресл твоих, и упрочу царство его. Он построит
дом имени Моему, и я утвержу престол царства его на веки.
(2-я Книга Царств 7:4, 8, 12-13)

(это сказано о Соломоне).

На эту же тему в псалмах, в обращенной молитве к Богу, написано:

«Ради Давида, раба Твоего,
Не отврати лица от Христа (Помазанника) Твоего.
Клялся Господь Давиду в истине,
И не отречется от таких слов своих:
«От семени чрева твоего посажу на престоле твоем…
Сыновья твои будут вечно сидеть на престоле твоем».
(Псалом 132:10-12)



10. Ради Давида, раба Твоего,

не отвергни лица помазанника Своего(б).



11. Поклялся Давиду Господь: Истинно, не отступлю от плода чрева Давида,

на престоле твоем Я поставлю.



12. Если сыны твои будут хранить Мой завет и заповеди, которым их научу, и их сыновья, то навечно

на твоем престоле сидеть они будут.


(б) Ради Давида, раба твоего,// не отвергни лица помазанника Своего. Смысл: ради Давида не отвергни царя из династии Давида (возможно: Шломо, сына Давида).

Автор Апокалипсиса ни капельки не сомневался, что грядущий Христос под именем Иисуса будет происходить от корня Давида. Свои верования он излагает словами самого Иисуса:

«Я Иисус послал Ангела Моего засвидетельствовать
вам сие в церквах.
Я есмь корень и потомок Давида».
(Апокалипсис 22:13)

О том, что евангельский Иисус Христос происходит от семени мужчины из рода царя Давида много речи ведут все апостолы, авторы новозаветных книг. Вот некоторые из подобных заявлений:

«Бог… поставил (еврейскому народу) царем Давида, сына Иесеева…

Из семени этого человека (в греческом тексте: apo tu spermatos — «из этого семени». В Синодальном издании Библии перевод искажен — Е. Д.)

Бог, как и обещал в Священном Писании, воздвиг Израилю Спасителя Иисуса». (Деяния 13:17, 22, 23)

«Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол,
избранный к благовестию (о Том, Которого) Бог через пророков своих и через Священное Писание обещал послать, — о Сыне Своем, который родился от семени Давида по плоти». (Римлянам 1:13)

Апостол Павел пишет своему сподвижнику Тимофею:

«Разумей, что я тебе говорю.
Да даст тебе Господь разумение во всем.
Помни Иисуса Христа от семени Давида, воскресшего из мертвых,
как я уже говорил тебе об этом».
(2-е Тимофею 2:7, 8)

«Израильтянам принадлежит усыновление и слава,
заветы и законоположения, богослужение и обетования.
Это от их, израильтян, отцов (происходит)
Христос по плоти».
(Римлянам 9:5, 6).

Важность вопроса о роде/колене, из которого по плоти должен происходить Мессия, свидетельствует наличие в иудео-христианских общинах множества запутанных родословий Иисуса Христа. Уже к концу 2-го столетия автор последних апостольских посланий призывает своих адресатов: «И не занимайся баснями и родословиями бесконечными, которые производят большие споры» (1-е Тимофею 1:4); «Глупых же родословий, споров и распрей, удаляйся, ибо они бесполезны и суетны» (Титу 3:9).

Конечно, много таких «глупых» родословных Иисуса Христа было отброшено христианской церковью. Но совсем обойтись без родословных Иисуса Христа христианству было никак невозможно. Родословные Иисуса Христа, которые изложены в евангелиях от Матфея и от Луки, принадлежат едва ли не самым древним, первоначальным и наиболее незыблемым текстам Священного Писания христианства. Их святость и непогрешимость никакой христианской церковью, никогда за 1900 лет, никем из крупных официальных богословов не подвергалась сомнению. Наоборот, все исторические силы церковников были направлены, и до сих пор направляются, в защиту абсолютной непогрешимости обоих евангельских родословных. Но внимательное и беспристрастное рассмотрение именно родословных Иисуса Христа наиболее зримо показывают меру знания Библии апостолами. Знания эти у апостолов, скажем с упреждением, довольно странные. Уж кто-кто, а апостолы должны бы знать четко изложенные в иудейской Библии родословные и требования к родовому происхождению Мессии.

* * *

Для наглядности мы ниже, в Таблице, сведем в параллельные колонки перечисление предков в Ветхом завете, в Евангелии от Матфея и Евангелия от Луки. Люди, которые уже знакомы с текстом Нового завета, вчитывались в его текст, сразу поймут, о чем идет речь. А несведущим скажу, что мы справа в отдельных колонках дословно воспроизводим два евангельских текста, а слева для сравнения выстраиваем родословные, почерпнутые нами из различных книг Ветхого Заветах. На выделенные цветом имена мы обращаем внимание читателей. Внизу таблицы даны соответствующие объяснения, приводятся церковные толкования расхождений и научный анализ противоречий.
^
(я не смог её сюда скопировать,таблицу смотрите в оригинале по ссылке в конце.)

В помощь изучающим Библию:

1. В Евангелии от Матфея родословная Иисуса Христа излагается по нисходящей линии: от отцов — к их сыновьям; в Евангелии от Луки — по восходящей линии: от сыновей — к их отцам. В своей таблице мы обе родословные Иисуса Христа отразили по линии нисходящей: от отцов — к их сыновьям.

2. Родословную Иисуса Христа от Адама — до Авраама евангелист Лука взял из книги Бытие (глава 4-6 и 10-11) и Первой книги Паралипоменон (глава 1)

3. Родословную Иисуса Христа от Авраама (Фареса) — до Давида оба евангелисты переписали себе из книги Руфь (4:18-22) и Первой книги Паралипоменон (главы 2-3).

4. Родословную от Давида — до Иехонии (до переселения в Вавилон) и до Зоровавеля евангелист Матфея извлек из сообщений книг Царств и Паралипоменон.

5. Матфей родословную от Зоровавеля — до Иосифа, Иисуса Христа, а Лука от Давида — до Иосифа, Иисуса Христа написали сами, по своему разумению.

6. Обратите особое внимание на то, что в русском Синодальном переводе имена предков Иисуса Христа в некоторых местах безбожно искажаются, чтобы «согласовать» эти имена с именами иудейских царей. Во всех других переводах, в том числе и в церковно-славянском, имена даются по Каноническому тексту Библии, по Textus Receptus. Можно сверять хотя бы по украинскому переводу митрополита Иллариона или по католическим изданиям Библии на русском, украинском, польском, английском, немецком и любых других языках.]

А теперь посмотрим, насколько безошибочно/ошибочно святые апостолы Матфей и Лука воспроизводят сообщения Библии?
^
8. Внимательное чтение родословной по Евангелию от Матфея

Сначала, обратим внимание на сообщения евангелиста Матфея. Святой апостол внушает читателям, что сама родословная Иисуса заключает в себе чудо, поскольку, пишет он, «всех родов от Авраама до Давида — четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон — четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа — четырнадцать родов» (1:17).

Для Библии священным числом является число 7 (семь дней недели, седьмой священный год и прочее). А 14 — это два раза по семь. Вот это два раза по семь, повторяется в числе поколений Иисуса Христа, по Матфея, три раза. (Число Три — тоже священное число в иудаизме, а еще больше — в христианстве.) Для того чтобы это трижды по 7 ´ 2 повторялось евангелист Матфей даже прибегает к фальсификации Библии, сокращая число библейских предков от Давида до Иехонии. Он пишет: «Иосафат родил Иорама» (1:8). Но в книге Царств говорится, что сыном Иосафата был Иоас (3-я Царств 22:26), после смерти своего отца «воцарился Иоас и сорок лет царствовал в Иерусалиме. И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои» (4-я Царств 12:1, 2). После смерти Иоаса «воцарился Амасия, сын его, вместо него» (12:21). «Амасия, царь Иудейский, сын Иоаса» (4-я Царств 14:13, 17). После смерти Амасии, «взял весь народ Иудейский Азарию, которому было 16 лет, и воцарили его вместо отца его Амасии» (Там же, 14:21). После Амасии « воцарился Азария, сын Амасии, царь Иудейский… Он делал угодное в очах Господних во всем так, поступал Амасия, отец его»« (Там же, 15:1-3). После смерти Амасии «воцарился Иофам, сын его, вместо него» (15:7).

Как видим, выстраивается такая цепь родословной: Иосафат — Иоас — Амасия — Азария — Иоафам. Евангелист Матфей из этой цепи опускает Иоаса — Амасию — Азарию, о которых подробнейшим образом рассказывается в 17-ти главах священных книг Царств, и заявляет, что иудейский царь Иосафат родил не сына своего Иоаса, а непосредственно родил в четвертом поколении своего праправнука: «Иосафат родил Иорама» (Матфей 1:8). Таким образом, чтобы сделать 14 (7 ´ 2) поколений от Давида — до переселения в Вавилон евангелист Матфей выбрасывает из этой родословной три поколения предков. Выходит, что автор Евангелия от Матфея или не знает содержания иудейской Библии, что, конечно, плохо, или сознательно искажает Священное писание, что, конечно, ещё хуже.

И еще. Матфей четвертым в поколении от Соломона называет Асафа (1:7). Но в иудейском Танахе четвертым в поколении Соломона назван сын царя Авии Аса (3-я Царств 15:8; 2-я Паралипоменон 14:1). А двенадцатым от Соломона назван «Амос» (1:10), хотя им был «Амон» (1-я Паралипоменон 3:14; 2-я Паралипоменон 33:20-22). В Синодальном переводе написано «Аса», что не отвечает ни Танаху, ни Септуагинте, ни общепринятому христианской церковью — «Асаф». Исследователи установили, что Матфей в данном случае вместо имени мало известного сына Авии «Аса» ошибочно написал «Асаф» — имя широко известного сочинителя псалмов, сподвижника Давида (1-я Паралипоменон 15:17; 16:7; 25:1-9; 2-я Паралипоменон 5:12; 29:30; 35:15), а вместо Амона написал имя пророка Амоса.

И, наконец. Автор евангелия от Матфея не только не внимательно читает Библию, не только умышленно искажает ее сообщения. Он, оказывается, не в состоянии посчитать то, что написал сам. Так, он считает, что в написанной им родословной в каждом отрезке времени: от Авраама — до Давида, от Давида — до переселения в Вавилон и от переселения в Вавилон — до Иисуса Христа было точно по 14 родов/поколений. Таким образом, всего родов от Авраама до Иисуса Христа должно быть 42. Но ведь таких родов сам Матфей написал только 41. Где еще одно поколение?!

Для восполнения числа 42 поколений в Синодальном (и только в Синодальном) переводе Библии между 13-м Иосией и 14-м Иехонией вставлен ошибочно пропущенный самим Матфеем царь Иоаким (4-я Царств 23:34-36; 2-я Паралипоменон 36:1-5). Но в таком случае, вопреки заявлениям Матфея между Соломоном и Иехонией было не 14, а 15 родов/поколений. Но и такое добавление богословов Синодального перевода не спасает от ошибок Матфея, потому, что от «переселения в Вавилон до Иисуса Христа» по счету самого Матфея оказывается не 14 родов/поколений, а всего 13!

Много беспокойства верующим и богословам приносит упоминание Матфеем в числе предков Иехонии. Иехония — последний из потомков царя Давида. За нечестивое поведение Бог проклинает Иехонию, «лишает его детей», называет его «человеком злополучным» и объявляет, что «никто уже из его рода не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее» (Иеремия, 22:28-30). Каким это образом Иисус смог родится от дальнего предка, у которого не было детей? Каким это образом Иисус Христос, будучи потомком «злополучного» Иехонии, во время своего земного существования дерзал быть наследником престола Давида (Матфей 22:42-45; Лука 1:32)? Ко всему этому оказывается, что у Иехонии, вопреки божьему проклятию и пророческому предсказанию были дети, и не мало. В Первой книге Паралипоменон (3:17-19) читаем такое перечисление: «Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его; Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия. Сыновья Феддаи: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам, и Ханания, и Шеломиф, сестра их. И еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед».

А теперь обратите внимание, что Салафиил и Феддая — братья, сыновья Иехонии, а Зоровавель — сын Феддаи. Матфей же пишет, что «Иехония родил Салафиила, Салафиил родил Зоровавеля, Зоровавель родил Авиуда» (1:12-13). По Матфея выходит, что Зоровавеля родил не Феддаия, как написано в Танахе, а Салафиил, брат Феддаи. А что касается евангельского утверждения, что Зоровавель родил Авиуда, то среди потомков библейного Зоровавеля нет никакого Авиуда.

Впрочем, Матфею после Зоровавеля надоело вычислять следующие поколения Иисуса Христа, и он пустился в домыслы, — писал родословную с потолка или высасывал из пальца. Ко всем этому, в заключении оказывается, что вся эта родословная по 14 колен: от Авраама, от Давида и от Иехонии — не имеет никакого смысла, и что потомок царя Давида Иосиф («семя Давида», как постоянно подчеркивается в Новом Завете) не имеет никакого отношения к рождению Иисуса Христа, поскольку его мать, Деву Марию, осеменял не он, Иосиф, а Дух Святой (Матфей 1:18-25; Лука 1:26-38).

Закончив беглое рассмотрение родословной Иисуса Христа в Евангелии от Матфея, обратимся к Евангелию от Луки.
^
9. Внимательное чтение родословной по Евангелию от Луки

Евангелие от Лучи возводит родословную Иисуса Христа не к Аврааму, а к самому Адаму и Богу (3:38). Родословная Иисуса Христа от Адама до Авраам списывается автором Евангелия от Луки из книги Бытие (Глава 1-12) и Первой книги Паралипоменон (1:1-28). Но списывал Лука не внимательно. Правнука Адама он называет Каинаном, в то время как во всех книгах Ветхого завета его называют «Кенан». Впрочем, это можно отнести за счет того, что еврейское слова Лука постарался прочитать по-гречески. Но создание нового правнука Адаму так понравилось евангелисту, что он еще раз повторяет это имя уже в числе правнука Ноя и сына Арфаксада (3:36). Он пишет: «Ной — Сим — Арфаксад — Каинан — Сала». Но по рассказам Ветхого завета у потомков Ноя не было никакого Каинана, а Сала был сыном не Каинана, а Арфаксада (Бытие 10:24).

Далее Лука следует последовательности Матфея. Ученые говорят, что он списывает у Матфея. Но, по-моему, списывает небрежно. Так, вместо правильного у Матфея: «Есром родил Арама», Лука между отцом Есромом и его сыном Арамом, вставляет двух последовательных наследников: «Арни» и «Админ» и пишет: «Есром — Арни — Админ — Арам» (3:33) (Авторы Синодального перевода Библии исправили ошибку святого Луки — вычеркнули нелегально затесавшихся в родословную Иисуса Христа каких-то неизвестных бомжей Арни и Админа. И поделом! Надо бы ещё и двойку выставить этому «грамотею» Луке. Знай переводчиков!)

Дойдя солидарно с Матфеем до Давида, Лука круто ныряет вбок и начинает выводить родословную Иисуса Христа от Давида не через его сына Соломона, как то делает Матфей а от Нафана — только единожды упоминаемого среди 15 детей плодовитого и женолюбивого царя, пророка и псалмопевца (1 Паралипоменон, 3:5). В книгах Ветхого завета абсолютно ничего не говорится ни о жизни, ни о детях Нафана. Это освободило евангелиста Луку от дальнейшего выписывания родословной Иисуса Христа из Библии. Выйдя на свободу, он начал свободно, не задумываясь, писать имена, которые сами приходили ему в голову. Исследователи замечают, и я с ними вполне солидарен, что Лука взял Нафана для своей родословной не из числа затерявшегося имени одного из отпрысков Давида, а взял его от имени деятельного и весьма известного по Библии пророка Нафана, который от имени Бога лично предсказывал Давиду вечное пребывание на царском престоле его детей (2-я Царств 7:2-17; 3-я Царств, главы 1-2). Правда, Бог через пророка Нафана настойчиво сообщает, что на царском престоле вечно будут сидеть исключительно наследники царя Давида через его сына Соломона (2-я Царств 9:12-17). Сыну Давида Нафану Бог нигде и ничего не обещает.

Думается, что сына Давида Нафана Лука использовал в качестве заложника своей дельнейшей свободы в написании родословной Иисуса Христа. В результате этого в родословной Луки свободно перечислятся подряд в виде отцов и их сынов дети праотца Иакова-Израиля: Иосиф — Иуда — Симеон — Левий (3:29, 30), два раза повторяется связка: «Левий — Матфат» (3:24; 3:29)… В результате, если Матфей от Авраам до Иисуса Христа насчитывает 41 поколение, то Лука — 56, при чем, только 17 имен в их родословных совпадают, а 69 перечисляемых боговдохновенными вралями предков Иисуса Христа не имеют между собой ничего общего.
^
10. Несостоятельность богословских попыток выгородить авторов евангельских родословий Иисуса Христа

Еще со времен величайшего христианского богослова 3-го столетия Оригена (185-254) церковники безуспешно пытаются выгородить святых евангелистов Матфея и Луку, попавших со своими родословными в невылазную яму ошибок. Верующим неофитам современные богословы говорят, что Матфей безошибочно излагает родословную Иосифа, мужа Марии, а Лука — родословную самой Марии, матери Иисуса Христа. Для этого богословы и проповедники христианства морочат голову верующим библейским правом левирата, по которому молодой человек должен брать себе в жены вдову умершего брата и «восстанавливать семя брата» (Бытие 38:8, 9; Второзаконие 25:5). Дети от такого левиратного брака считаются детьми не фактического отца, а умершего брата.

Но это никак не спасает положение в яме ошибок Матфея и Луку. Если, к примеру, от Давида по линии Соломона произошел Иосиф, муж Марии, а от Давида через Нафана — сама Мария, мать Иисуса, то каким это образом эти две разошедшиеся и учитываемые по мужскому полу линии у Матфея и Луки сошлись на именах Салафиила и Зоровавеля? сошлись на имени самого Иосифа, мужа Марии. Родословная — это дерево, ветки которого, раз разошедшиеся, никогда более не могут опять стать вдвоем одной веткой. Родословная — это перевернутая сверх донизу река, истоки которой, раз сошедшись в единое русло, никогда более не могут разойтись между собой.

Мы уже показывали несостоятельность родословной и у Матфея, и у Луки как каждой в отдельности, так и в их сравнении. Добавим к сказанному еще один штрих. Не будем подыматься высоко и вглубь времени. Спросим себя: «Кто был отцом Иосифа, мужа Марии?» Матфей пишет, что им был Иаков; а Лука считает, что отцом Иосифа был Илия. Если Лука дает нам родословную Марии, матери Иисуса Христа, то выходит, что отцом Марии был Илия. Но православная и католическая церковь, опираясь на христианские предания, считает, что Дева Мария родилась в благочестивой еврейской семье Иоакима и Анны. Следовательно, отцом Девы Марии был не Илия, как то следовало бы из богословских толкований, а Иоаким. Таким образом, по крайней мере, основные церкви христианства не признавали изначально и не признают в настоящее время, что евангелист Лука воспроизводит нам родословную Марии, матери Иисуса.

Возможно, у читающих этот материал верующих и богословов есть свои варианты согласования между собой родословных Иисуса Христа, изложенных святыми и непогрешимыми апостолами Марком и Лукою, а также согласования их, евангельских, родословных с сообщениями святого и непогрешимого текста Ветхого Завета?

http://scisne.net/a-1085?pg=4

Андрей
27.01.2017, 13:37
Часть 2. Ошибки и противоречия в Библии
1. Нет в Библии ошибок! Нет ни единой!
2. К чему приводит признание некоторыми богословами некоторых ошибок в Библии
3. Богословы и простые верующие по-разному понимают непогрешимость Библии
4. Иисус Христос недопустимо путает Тору с Писанием и допускает существование многих богов
5. Нарушая свои же заповеди, Иисус Христос — грешник
а. Неужели и Христос — в геенне огненной?
б. Почему сам Иисус Христос не подставил левую щеку, когда его били по правой?
6. Иисус Христос трус или не трус?
7. Иисус Христос дал ложные обещания своим апостолам
а. Апостолы никак не обогатились, а наоборот
б. Апостолы не дождались обещанного им второго пришествия Христа со славою
8. Не пейте водицы у Христа, а то козлищами станете…

Если кто добавит что-либо до слов Библии,
Тому Бог добавит язвы в земной жизни
и муки в аду на том свете;
Если кто отнимет что-либо от слов Библии,
У того Бог отнимет жизнь земную
и даже заслуженную им жизнь в раю.
(См. Апокалипсис 22:18, 19;
Второзаконие 4:2; 12:32
Притчи 30:6;
Иеремия, глава 36;
Послание к Галатам 1:8)
^
1. Нет в Библии ошибок! Нет ни единой!

Библия состоит из более чем полусотни отдельных книг. Каждая библейская книга имеет свое название, в более или менее законченном виде изложенное содержание, имеет своего автора. Большинство книг Библии называются по авторам этих книг, например: «Пятикнижие Моисея» (Пять книг, которые написал, якобы, Моисей); «Премудрости Соломона», «Премудрости Иисуса, Сына Сирахова»; «Книга пророка Исаии …Иеремии, …Даниила, …Малахии»; «Евангелие от Матфея, …от Луки, …от Иоанна»; «Послание апостола Петра, …апостола Иуды, …апостола Павла» и так далее. Только несколько из этих книг называются по их содержанию: «Екклесиаст» (Церковный проповедник), «Песнь Песней», «Деяния святых апостолов» и другие.

Исходя из названий книг и косвенных или сохраненных в предании упоминаний, богословы насчитывают 40 авторов библейских книг, которые жили в различные времена (от 1300 года до нашей эры до 2-го столетия нашей эры) и принадлежали к различным слоям общества (Царь Давид и Соломон, пастух Моисей и Аввакум, избранные пророки Исаия и Иеремия, жрец Ездра, виночерпий Неемия, вожди Иисус Навин и Самуил, сборщик налогов Матфей, раввин Савл-Павел, рыбак Симон-Петр, царские писари, мудрецы и простолюдины)[1].

Но не смотря на многообразие авторов и разновременность написания библейских книг, все они, по признанию верующих и богословов, являются не произведением рук человеческих, но непосредственным творением самого Господа Бога; их происхождение не человеческое, а божественное. Это божественное происхождение усматривается в том, что не смотря на разновременность происхождения и разноавторство книг, Библия представляет собою насквозь единое и цельное произведение Одного автора.

Библия — уникальная книга. Своим содержанием она охватывает собой весь мир от его начала (от рассказа в первых главах книги Бытия о возникновении, творении мира) и до его конца (до сообщения в Апокалипсисе картины о конце тварного мира). Обратите внимание на то, что первые слова в Библии звучат: «В начале» (Бэрэшит), а последнее — «Аминь!»

По учению христианского богословия, Бог создал Мир и адекватно своему созданию написал об этом Библию. Отсюда «утонченные» богословы говорят, что Бог создал две книги: Мир и Библию; и если между явлениями тварного мира и сообщениями Библии человек видит какие-то противоречия, то это означает, что человек неправильно читает или Первую книгу, или Вторую, или Обе вместе!

Человеку, конечно, свойственно ошибаться. «ERRARE HUMANUM EST», — говорили мудрые римляне. И если бы Библию писали люди, будь они трижды мудрые и трижды святые! в их произведения непременно, естественным путем, вкрадывались бы вольные или невольные ошибки. Но Библия является творением самого Бога, который свят, и в Нем нет греха, Он не совершает ошибок.

Автором библейского текста является сам Бог. И доказательство этого находится в самой же Библии, в которой только в ее ветхозаветной части 2935 раз написано: «Говорит Господь» или подчеркивается, что мы читаем «Слово Бога». Вот только несколько предложений этого рода:

«Пересказал Моисей все слова Господа» (Исход 4:28)

И сказал Господь Моисею: «Напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет (союз — Е. Д.) с тобою и с Израилем»(Исход 34:27).

«Дух Господен говорит во мне, и слово Его на языке у меня», — пишет автор Второй Книги Царств(23:2).

«Слова Бога нашего пребудут вечно» (Исаия 40:8).

«Я вложу слова мои в уста твои» (Исаия 51:16)

«И было ко мне слово Господне: «…Прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя: пророком для народов поставил тебя… Все, что повелю тебе, скажешь…»Я с Тобою, чтобы избавлять тебя, — сказал Господь. — И простер Господь руку свою, и коснулся уст моих и сказал мне Господь: — Вот, я вложил Слова Мои в уста твои» (Иеремия 1:7-9).

«И когда Господь говорил мне, вошел в меня дух и поставил меня на ноги. И я слышал Говорившего мне: «…И говори им слова мои (не зависимо от того, — Е. Д.) будут ли они слушать или не будут» (Иезекииль 2:2,7).

«Изрек Господь слова благие, утешительные» (Захария 1:13).

Несколько сот раз подобные заявления встречаются и в Новом Завета:

«А все сие произошло, да сбудется реченное Господом, через пророка» (Матфей 1:22; 2:15).

«Истинно говорю вам, — сказал Иисус Христос: — До тех пор, пока будут существовать небо и Земля, ни одна буковка или точечка Торы не изменится» (Матфей 5:18).

«Ибо сам Давид говорил Духом святым» (Марк 12:36).

«Господь возвестил устами бывших от века святых пророков своих» (Лука 1:70).

«Слово Твое, Боже, — говорит Иисус Христос, — есть истина» (Иоанн17:17).

«Иисуса Христа небо должно было принять до времени совершения всего, что говорит Бог устами своих пророков от века» (Деяния 3:21).

«Словом Божиим небеса и земля составлены» (2-е Петра 3:5; Евреям 11:3).

«Не повреждаем Слова Божия» (2-е Коринфянам 2:17).

«Не искажая Слова Божия» (2-е Коринфянам 4:2)

Имя Ему (Христу — Е. Д.) — Слово Божие» (Апокалипсис 19:3; 6:9; 20:4).

Ведущий баптистский богослов США Дэвид В. Клауд в статье «Образ жизни» (Way of Life) «Энциклопедии по Библии и Христианству» (Encyclopedia of the Bible & Christianity, copyright 1999 by David W. Cloud) пишет: «Если Библия не является Словом Бога, то она — величайший обман, в который когда бы то ни было ввергалось человечество». Тот же Давид В. Клауд пишет: «Библия — это не сборник несвязных и противоречивых писаний. Это цельная Книга, созданная Богом, чтобы указать людям путь спасения… Если же Библия содержит в себе мифы, ошибки, неверные указания на авторство книг, описывает несуществующие чудеса, пророчества, то она не гарантирована от лжи и заблуждений».

Защищаясь от научно-атеистической критики, некоторые богословы пытаются использовать научные же методы анализа текста Библии. Они пишут о том, что Бог только внушал авторам Библии свои мысли, а они записывали их в соответствии со своим темпераментом, знаниями и умениями. Отсюда, описывая одно и то же событие, пророки и апостолы могли, мол, что-то пропустить, а что-то изложить по-своему. При этом часть богословов допускает наличие ошибок в тексте Библии по вине переписчиков или переводчиков. Но если такая возможность допускается, то тогда закономерно встает вопрос об очистке Библии от таких ошибок, об исправлении текста Библии.

Но сама мысль о наличии в современных текстах Библии ошибок и о необходимости исправления Библии верующими и богословами повсеместно считается богохульной. Современный богослов Р. К. Спроул пишет: «Признание непогрешимости Библии включает в себя признание отсутствия каких бы то ни было ошибок в первичных текстах всех библейских книг» (R. C. Sproul, Explaining Inerrancy: A Commentary, Oakland, CA: International Council on Biblical Inerrancy, 1980, p. 25).

Как именно и конкретно следует понимать Библию, как слово самого Бога, пишут современные богословы в комментариях до послания апостола Павла к коринфянам. Приведем этот текст полностью:

«В первом послании до коринфян (2:9-13) апостол Павел пишет:

9 Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
10 А нам Бог открыл [это] Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
11 Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
12 Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
13 что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
(1-е Коринфянам 2:9-13)

В этих стихах описывается метод, которым Бог открывает людям истину. Текст Библии открывает нам те вещи, которые человек не может постичь путем своего собственного ума или исследования (стих 9). Бог Своим Духом избирает то, что он хочет сообщить о себе самом, о спасении, о своих планах и действиях (стих 10-12). В стихе 13 нам сказано, что откровение распространяется на выбор самих слов, используемых в откровении. Бог дает авторам библейских книг не только мысли, которые они должны по-своему записать и передать читателям. Он дает им также и точные слова. Более того, Бог дает пророкам и апостолам — авторам библейских книг — не только перечень слов, которые по своему усмотрению может использовать автор библейского текста! В тексте Библии Бог действует и проявляет себя от начала и до конца в каждом слове. Кто-то ернически может свести божественное вдохновение к уровню «механического диктата божественного вдохновения». Но мы не должны беспокоится по поводу того, какими уничижительными словами могут называться механизмы божественного вдохновения. Нас вовсе не беспокоит то, каким образом Бог предложил нам в высшей степени совершенную Библию через несовершенных и разнообразных в личном плане пророков и апостолов. Это дело и забота самого Господа Бога. Библия — это полное совершенство; это вдохновенное Слово Бога. И у нас в этом плане нет никаких затруднений, никаких сомнений и никаких проблем… Что же касается возможных ошибок в Библии из-за переписчиков и переводчиков, то такие ошибки в принципе невозможны. Если Бог нашел возможным открыть свои сокровенные истины пророкам и апостолам, то у него было еще больше возможностей предохранить свои слова от искажений» (Там же.) В развитие богословских умозаключений тот же Давид Клауд ссылается на тексты 1-го Послания апостола Петра (1:10-12), Деяний святых апостолов (3:18, 21; 4:25), Псалмы (11:6, 7).

В богословской среде в настоящее время входу теория «двойного вдохновения» (Dual Inspiration) текста библейских книг. Здесь утверждается, что Бог вдохновлял не только написание Библии на древнееврейском и древнегреческом языках, но Он вдохновлял и предохранял от ошибок и переводчиков Библии. В этом плане все переводы Библии, которые являются общепринятыми или одобренными местными церквами являются точно такими же словами Бога, как и те слова, которые первично были написаны на древнееврейском и древнегреческом языках. По имени автора этой концепции Петера Рукмана (Peter Ruckman) богословы называют ее, концепцию, рукманизмом.
^
2. К чему приводит признание некоторыми богословами некоторых ошибок в Библии

Стараясь быть точным в передаче богословских мыслей о непогрешимости Библии, мы несколько утомили чтением людей, далеких от фундаменталистских богословских словоизлияний. В то же время мы осознаем, что в иудаизме и христианстве среди верующих и богословов есть и другие оценки сущности непогрешимости Библии. Так, например, Уалейс (Wallace) — современный видный профессор богословия Даллаской семинарии в США, пишет: «Если кто-либо попытается сравнить рассказы трех первых Евангелий об Иисусе Христе с тем, что излагается в четвертом — Евангелии от Иоанна, он непременно придет к заключению: нам врут о Христе или Матфей с Марком и Лукой или врет Иоанн; или же: первые три евангелиста говорят нам об одном Иисусе Христе, а Иоанн рассказывает нам о совершенно другом Иисусе Христе». И это не предел богословских истолкований Библии в духе современного научного исследования и уступок атеизму.

Мне уже приходилось говорить, что выводы виднейшего современного знатока новозаветного текста богослова Брюса М. Метцгера (Bruce M. Metzger) близко или совпадают с научно-атеистическими выводами, но они совершенно не совпадают с теми выводами, которые излагаются в религиозных проповедях да в учебных курсах будущим проповедникам религии в духовных учебных заведениях. Иногда один и тот же богослов верующим и студентам духовных учебных заведений говорит о Библии одно, а в выступлениях перед ученой публикой — совершенно другое. Не будем брать примеры из-за границы. Там этих примеров — уже куры не клюют. Возьмем наш, на сегодняшний день редкостный пример. В своих курсах лекций по апологетике профессор богословия Московского Православно-богословского института диакон отец Андрей Кураев уверенно защищает святость и непогрешимость Библии. Так ему велит Православная церковь и оплачиваемое ею место профессора богословия. Но в выступлениях перед культурной, по его мнению, публикой он может вкусно потоптаться по библейской книге Есфирь. (Смотри его книгу «Как делаются антисемитами».) А в «мотании» по сибирским глубинкам, куда еще не дошла волна религиозного возрождения, профессор богословия Кураев с явным удовольствием рассказывает о том, как тонко Иисус Христос понимал пьяниц, развратников и блудниц (Идет евангельский рассказ о том, как Христос ловко выручил захваченную на горячем блудницу, предложив тому, кто не имеет греха, первому бросить в нее камень. — Евангелие от Иоанна 8:1-11). И в заключение, бравурным контрапунктом библейному пиетизму, следует заключение: «А вы, что? думали, что Христос — стерильный импотент?!» (Бурные, долго не смолкающие аплодисменты). Отчет об этих выступлениях газета «Православная Русь» заключает словами: «Страшнее всего то, что о. Андрей дерзает произносить хульные речи на Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа. Он, например, говорит дословно следующее: «Что вы думаете, Христос — стерильный импотент?»
^
3. Богословы и простые верующие по-разному понимаютнепогрешимость Библии

Мы привели на сегодняшний день крайние — от забубённого фундаментализма до богохульного модернизма — в богословской среде подходы к восприятию библейского текста. Эти крайности соединяются между собой и разгораживаются между собой массой переходных ступеней, дорожек и заборчиков. Но все это происходит, как правило, в рамках богословия, озвучивается устами самих богословов. Простые же, так называемые практикующиеся, верующие и воспитываются в духе фундаментализма, и в простоте сердечной придерживаются фундаменталистских взглядов на Библию. Этими же фундаменталистскими взглядами инфицируются новообращенные и неопытные молодые верующие.

Кто следит за дискуссиями верующих с атеистами или богословской пропагандой в русском Интернете, то там везде Библия и защищается, и пропагандируется в ее фундаменталистском истолковании. Но фундаментализм — несостоятелен. Он буйно процветает только в нашей религиозно непросвещенной среде, которой хочется быть удивленной и, не глядя, верить, что Библия — непогрешимое Слово Божие, Библия — такая умная книга, что ее и не поймешь… Но Библия — книга полная ошибок. И понять это вовсе не трудно…

Продолжим знакомится со степенью знания Библии самим Иисусом Христом.
^
4. Иисус Христос недопустимо путает Тору с Писанием и допускает существование многих богов

В одной из дискуссий с иудеями Иисус Христос назвал себя равным Отцу Небесному. Услышав такое

«иудеи опять схватили каменья, чтобы побить Его… за богохульство, и за то,
что Ты, будучи человеком, делаешь себя Богом. Иисус сказал им: «Не написано ли в Законе (в Торе — Е. К.): «Я сказал вы боги»?
Если Он (Отец небесный, Бог — Е. К.) назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушится Писание
Тому ли, Которого освятил Отец и послав в мир, вы говорите: «Богохульствуешь», потому что Я сказал: «Я — Сын Божий»
(Иоанн 10:31-36).

(Никто и нигде от евангельского Иисуса Христа не слышал чтобы он сам о себе сказал: «Я — Сын Божий». Сыном Божиим Иисуса Христа называл Сатана (Матфей 4:3; Лука 4:3, 9), мелкие бесы (Матфей 8:29; Лука 8:28), Иоанн Креститель (Иоанн 1:34), его последователи (Матфей 14:33; Марк 3:11; Лука 14:41; 22:70; Иоанн 1:49; 11:27), обвинители (Матфей 27:43). В евангелиях Христос только косвенно — «Догадайся, мол, сама» — намекает о себе, как о Сыне Божьем (Иоанн 9:35-37; 11:4)… Но не будем придираться ко Христу. Не будем также упрекать Его в сумбурности его словоизвержения, не будем предъявлять претензии к логике его темных рассуждений. Нам в данной ситуации следует понять, что если человека собираются избить камнями, такому человеку не до логики и не до точности выражений.)

В иудейском и христианском богословии четко различаются между собой три раздела книг Ветхого завета: Закон (Тора), Писания и Пророки. Основной книгой Ветхого Завета (иудейская Библия, Танах) является Тора — Пятикнижие Моисей. Писания (Кхетубим) включают в себе исторические и поэтические произведения, а Пророки (Набиим) — сочинения 4 «больших» и 12 «малых» пророков. Писания и Пророки тоже считаются священным писанием, но их авторитет ниже Торы, их содержание понимается и истолковывается в свете содержания Торы. Но в Торе, в Законе, нет тех слов, которые цитирует Иисус Христос. Эти слова находятся в Псалтыри (Псалом 81:6). Это — во-первых.

А во-вторых… Нет! Не будем делать упреждающих выводов. Сначала, давайте, прочитаем текст всего Псалма 81.

Бог стал в сонме богов,
Среди богов произнес суд:
«Доколе вы, боги, будете судить неправедно
И оказывать лицеприятие нечестивцам?!!
Защищайте судом бедного и сироту,
Угнетенному и нищему оказывайте справедливость.
Спасайте бедного и нищего,
Исторгайте их из рук нечестивых.
(Обездоленные) не знают, не разумеют,
Во тьме ходят;
Все основания земли колеблются.
Я сказал: «Вы — боги,
И сыны Всевышнего — все вы!
Но вы умрете, как человеки,
И падете, как всякий из князей!!

Элохи́м, Элоhим (ивр. אֱלֹהִים ,אלהים‎, Элоhи́м) в ТаНаХе — одно из имён Бога, переводимое на русский язык словом «Бог». Это имя встречается на протяжении всего ТаНаХа (Ветхого Завета), начиная с Быт.1:1.

Слово «Элохим», возможно, родственно слову «эль» (ивр. אל‎) (означающим «бог» или «Бог» в зависимости от контекста), но морфологически является словом Элоаh (ивр. אלוה‎) с окончанием множественного числа. В большинстве случаев, несмотря на множественное число, это слово в ТаНаХе согласуется с глаголами и другими частями речи в единственном числе и означает единого Бога. Однако, в некоторых случаях у него полноценное множественное число, и оно при этом означает многих языческих богов: «Да не будет у тебя других богов» (Исх.20:3), ангелов: (Пс.8:6) и даже людей, обладающих властью (Исх.4:16).Или Судью.Так назван Моше.

В иудаизме в несвятых контекстах принято избегать произнесения имени Элоhим, заменяя в нём согласную: Элоки́м.

В Септуагинте «Элохим» переводится по-гречески «ὁ θεός» (Бог), а «YHWH» — «ὁ κύριος» (Господь).



Псалом написан в прекрасной стихотворной форме библейским древнееврейским языком. От него, буквально, пахнет нетронутой наивностью верований древних евреев в существование многих богов. Среди этого сонмища богов, по верованиям евреев библейских времен, есть Бог старший, — Всевышний. Об этом можно прочитать в самой Библии. Так, в прощальной и предсмертной своей песне Моисей напоминает евреям самое заветное:

Внимай, небо, я буду говорить,
И слушай земля слова уст моих!..
Когда Всевышний раздавал уделы народам
И расселял сынов человеческих,
Тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых.
Богу Яхве выделен народ его:
Иаков — наследственный удел Его.
Яхве нашел свой народ в пустыне,
В степи печальной и дикой;
Ограждал его, смотрел за ним,
Хранил его как зеницу ока Своего.
Как орел свивает гнездо свое,
Носится над птенцами своими,
Распространяет крылья свои,
Берет их и носит их на перьях своих, —
Так Яхве один водил народ свой
И не было с ним чужого бога…
(Второзаконие 32:1, 8-12)

Евреи библейских времен были политеистами. Они, как видно из приведенных текстов 81 Псалма и прощальной песни Моисея, верили, что некогда старший Бог, Всевышний, каждому народу выделил своего бога. Исследователи докопались, что каждому богу выделялся народ путем бросания жребия. Одному из этих богов, по имени Яхве, выпал «удел» (жребий) быть богом народа израильского. Бог Яхве разыскал свой народ в дикой пустыне (у горы Синай), отрекомендовался ему и взял над ним опеку. Бог Яхве, по верованиям библейских евреев оказался сильнее богов других народов (1-я Царств 5:1-8), был очень ревнивым (Исход 20:5; 34:14; Наум 1:2), и строго-настрого запрещал евреям молится другим богам. Евреи, признавая существование своего национальным Бога, признавали также существование богов других народов и постоянно поклонялись последним…

В Псалме 81 говорится о том, что Всевышний призывает всех богов благодетельствовать своим народам. Всевышний напоминает им, что они — боги, что они названы сынами Всевышнего Бога. А если они не будут выполнять своего предназначения, то Всевышний угрожает наказать их смертностью…

А вот теперь уже можно сказать: «Во-вторых». Во-вторых Иисус Христос исказил содержание текста 81 Псалма. В Псалме говорится о богах, каждый из которых является сыном Всевышнего, но Христос подает это так, как будто бы здесь Всевышний говорит не о богах других народов, а о людях, об евреях. Но у евреев никогда такого и в мыслях не было. Тем более, что Христос претендует на Единственного сына Бога, что вообще не соответствует ни тексту используемого им Псалма, ни учению ветхозаветной Библии, ни религиозным воззрениям евреев.

И, наконец, в-третьих, Христос, оказывается политеистом, многобожником, поскольку верит в существование многих богов, чего наотрез не признает христианство. Правда, мормоны, или как они себя называют: «святые последнего дня», используя высказывание евангельского Иисуса Христа и приведенные нами выше тексты ветхозаветной Библии, учат о существовании многих богов; учат о том, что сами мормоны в перспективе тоже станут богами. Но все христианские церкви, вероисповедания и секты не признают мормонов хотя бы в малейшей мере христианами.
^
5. Нарушая свои же заповеди, Иисус Христос — грешник
^
а. Неужели и Христос — в геенне огненной?

В своей знаменитой Нагорной проповеди Иисус Христос изложил суть своего нового вероучения и призвал своих верующих строго следовать ему. Среди прочей христианской новизны есть и такое:

Вы слышали, что сказано древним (в Ветхом Завете — Е. Д.):

«Не убивай. Кто же убьет, — подлежит суду». А Я говорю вам: что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду (Имеется в виду суд небесный — Е. Д.) …а кто скажет (на брата своего.): «Безумный!» (Дурак — Е. Д.), — подлежит геенне огненной. (Матфей 5:22)

Прежде всего, скажем о том, что Христос небрежно относится к Библии. В ней нет такой заповеди или хотя бы такого выражения: «Не убивай. Кто же убьет, — подлежит суду». В ней есть отдельная заповедь: «Не убивай!» (Исход 20:13; Второзаконие 5:17). Есть отдельное указание: «Кто убьет, ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти» (Исход 21:12); «Кто убьет какого-либо человека, тот будет предан смерти» (Левит 24:17), но нигде нет того, что «процитировано» Иисусом Христом: «Кто же убьет, — подлежит суду». Но поскольку Иисус Христос везде небрежен в обращении с Библией, то в данном случает не стоит на этом заострять внимание.

В данном случае главное то, что всех, называющих ближнего своего дураком, Иисус Христос осудил на вечное пребывание в аду — геенне огненной. А если это в самом деле так, то все наши соотечественники, верующие и неверующие, алкоголики и трезвенники, развратные и девственники, труженики и тунеядцы, ученые и неучи, рэкетиры и их жертвы… — все, все, кто хотя бы один раз назвал дурака дураком будут в аду! Но там же будут англичане, и немцы, и французы, и многоязыкие братья славяне… Но вместе с нами там же будет и сам Иисус Христос, который в адрес ближних своих, направо и налево посылал не только слова «Безумный», но и что-то похлеще. Вот его выражения:

«Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам своим и слепые! Что больше: золото или храм, освящающий золото» (Матфей 23:1, 17). Своих слушателей Христос обзывает: «Порождение ехидны» (Матфей 12:34; 23:33; Лука 3:7); «Лицемеры» (Матфей 7:5; 15:7; 22:18; 23:13-29; Марк 7:6; Лука 11:44; 13:15); «Род лукавый» (Матфей 12:39; 16:4; Лука 11:29) «Род неверный и развращенный» (Матфей 17:17; Марк 9:13; Лука 9:41); «Гробы скрытые» (Лука 11:44). Апостолу Петру за надоедливость Христос говорит: «Отойди от меня, Сатана!» (Матфей 16:23; Марк 8:33)…

Так, что если всем нам и присным будет по слову Христову, то и самому Христу попадет тем же концом! В самом деле: «Чему подлежит сам Иисус Христос за слово «Безумные» и им подобные? Геенне огненной или чему-то поприличнее?»
^
б. Почему сам Иисус Христос не подставил левую щеку, когда его били по правой?

Реформируя законы Ветхого завета, излагая суть Нового завета, Иисус Христос заповедует:

Вы слышали, что сказано: «око за око и зуб за зуб».
А я вам говорю: «Не противься злому,
Но кто ударит тебя в правую щеку твою, —
Обрати к нему и другую» (Матфей 5:38, 39).

По-видимому, Иисус Христос неоднократно произносил свою Новую заповедь, излагал ее в разных вариантах. Во всяком случае, евангелист Лука записал ее так:

Сойдя из горы, Иисус стал на ровном месте, возвел очи свои на учеников и говорил:

Но вам слушающим говорю:
«Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,
Благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Ударившему тебя по щеке подставь и другую» (6:17, 20, 27-29).

А теперь посмотрим, как ведет себя сам Иисус Христос, когда его начинают бить по щеке. В Евангелии от Иоанна говорится, что после ареста Иисус Христос не давал четких ответов на вопросы Первосвященника. Тогда

Один из служителей, стоявших близко, ударил Иисуса по щеке, сказав:
«Так ты отвечаешь Первосвященнику?»
Иисус отвечал ему:
«Если я сказал худо, покажи, что худо;
а если хорошо, что ты бьешь меня?»

Почему же Иисус не продемонстрировал жизненность своей Новой заповеди и не подставил ударившему его служителю вторую щеку? Или проповедь — это одно, а жизнь — совершенно другое? Впрочем, есть серьезные основания думать, что Христос на допросе у Первосвященника основательно струсил, и ему было не до воспоминаний о своих Новозаветных заповедях. Во всяком случает Иисус Христос — это вовсе не «Партизан на допросе».
^
6. Иисус Христос трус или не трус?

Если присмотреться к ближайшему окружению Иисуса Христа, то неизбежно приходишь к заключению, что оно — ближайшее окружение Сына Божьего — состояло из выбитых из жизненной колеи людей, чего-то ищущих бомжей, униженных и оскорбленных личностей. Все современники их призирали и в упор не видели. Окружение Христа чего-то жаждало и жаждущего боялось. При аресте своего кумира его почитатели на смерть перепугались и кто куда дружно разбежались. Иисус Христос чувствовал заячьи души своих последователей и постоянно их подбадривал. А самое главное — призывал их переключить свои страхи из явлений тленной земли на страхи и блага жизни вечной:

Говорю же вам, друзьям моим:
«Не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать.
Но скажу вам, кого бояться:
Бойтесь того, кто, по убиению, может ввергнуть в геену, —
Ей, говорю вам, того бойтесь». (Лука 12:4, 5)
«Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить. А бойтесь более того,
кто может душу и тело погубить в геенне огненной». (Матфей 10:22).

Но сам Иисус Христос, призывая свое окружение к мужеству (Иоанн 16:33), сам был трусом. Так, во время проповеди в Иудее местное население решило побить Иисуса Христа камнями.

«После сего Иисус ходил по Галилея, ибо по Иудее не хотел ходить,
потому что иудеи искали убить его» (Иоанн 7:1).

Видите: Христос струсил ходить по Иудее, потому что там его «искали убить».

Тот же евангелист Иоанн рассказывает, когда Христос начал излагать свое учение в храме (8:20) и называть евреев детьми Диавола, отца лжи (8:44), а себя объявлять современником Авраама, жившего 1400 лет до нашей эры, слушатели посчитали его бесноватым (8:52) и

«взяли каменья, чтобы бросить в него. Но Иисус скрылся
и вышел из храма, прошед посреди них, и пошел далее» (8:59).

Евангелист Лука сообщает, что жители родного города Иисуса, наслушавшись его бредовых речей,

«исполнились ярости и, вставши, выгнали его вон из города,
повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть его.
Но он, опять, прошед посреди них удалился» (4:29, 30).

Святые Отцы и Учителя церкви выражение «прошед посреди них» толкуют в духе чуда: мол Христос, спасаясь, вынужден был прибегнуть к чуду и сделаться для врагов своих невидимым.

Ладно, пусть будет и здесь чудо. Но это чудо никак не скрывает трусость человека, который «боялся убивающих тело» и для спасения своего тела не постеснялся использовать чудеса. Как видим, Евангелия дают достаточно оснований для того, чтобы сделать вывод о трусости Иисуса Христа и о нарушении им тех рекомендаций, которые он предлагает своим последователям.

Предвижу возражение. В ответ на мое обвинение Иисуса Христа в трусости ушлый богослов может сказать: «Христос — не трус. Он уклонялся от избиений камнями и угрозы смертью не потому, что боялся, а просто — ему умирать еще «не пришло время» (Лука 13:35); «всему — свое время» (Екклезиаст 3:1-8); «Зачем умирать не в свое время» (там же, 7:17); для Иисуса в указанных случаях еще «не наступило время благоприятное» (Исаия 49:8; 2-е Коринфянам 6:2). Сам Иисус Христос в цитируемых главах говорил: «Мое время еще не настало» (Иоанн 7:6)

Но слова Иисуса Христа — не оправдание трусости, а только отговорка труса! Представьте себе, что из поля боя еще до начала сражения сбежал солдат. Сбежавший дезертир, конечно, — трус. И вдруг в свое оправдание дезертир начинает заявлять, что он сбежал не потому, что он — трус, а потому, что…: «Мое время сражаться еще не настало»!.. Услышав такое мы что, — откажемся признать труса трусом?
^
7. Иисус Христос дал ложные обещания своим апостолам
^
а. Апостолы никак не обогатились, а наоборот

Однажды к Иисусу Христу подошел богатый юноша и попросил совета: «Учителю благий! Что мне сделать доброго, чтобы получить жизнь вечную?» (Матфей 19:16). Христос сначала посоветовал ему соблюдать заповеди Божии, а потом — продать свое имущество, раздать нищим и ходить вместе с его апостолами. Тогда апостолы спросили: «Вот, мы оставили все и последовали за тобой. Что же мы за все это получим» (19:27). Христос пообещал посадить всех апостолов на престолах небесных и ко всему этому добавил:

«Всякий, кто оставит домы, или братьев и сестер, или отца и мать,
или жену и детей, оставит все свое имущество ради имени Моего, получит
взамен во сто крат больше и в добавок к этому наследует жизнь вечную» (19:28, 29).

Не знаю, как там на счет престолов небесных, но согласно Библии и церковному преданию ни одни из апостолов Христа не разбогател в своей земной жизни. И обещания Иисуса Христа послать им в сто раз больше того, что они оставили не осуществлено. Правда, этот обещанный апостолам должок Иисуса Христа последующие проповедники христианства приватизировали себе с миллионными процентами прибыли.
^
б. Апостолы не дождались обещанного им второго пришествия Христа со славою

Слушающему народу и апостолам Иисус Христос говорит, что до его второго возвращение на землю (Второе Пришествие Христа), Страшного суда, конца мира и наступления Царства Божия (рая) доживут некоторые из присутствующих на его проповеди. «Истинно говорю вам: «Не прейдет род сей («род» — поколение»; то есть — не перемрут все присутствующие- Е. Д.), как все сие будет» (Матфей 21:32; Марк 13:30; Лука 21:32). «Истинно говорю вам: «Есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе» (Марк 9:1; Матфей 16:28).

Прошло свыше 19 столетий, сменилось свыше 50 поколений (родов), а нет ни Второго Пришествия Христа, ни Страшного Суда, ни конца света, ни Царствия Божия. И не будет! Поскольку обещания евангельского Иисуса Христа — это обещания всуе.
^
8. Не пейте водицы у Христа, а то козлищами станете…

Зазывая к себе последователей, евангельский Иисус Христос, возглашая говорит:

«Кто жаждет, иди ко мне и пей. Кто верует в Меня, у того,
как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой» (Иоанн 7:37, 38).

Евангельский Иисус обманом зазывает к себе людей пить из его источника воду. А его ссылка на Писание — несостоятельна. В Ветхом Завете нет и слова о реках воды живой из чрева.

Но и на сей раз отставим в сторону несостоятельные библейские знания Иисуса Христа. Присмотримся к его учению — к этой реке воды живой. И невооруженным глазом видно, что целая связка поучений Иисуса Христа в корне несостоятельна, что эти несостоятельные поучения Христа верующие слушают, умиляются, но в своей практической жизни не применяют.

Красиво говорит Христос, но следовать его поучениям опасно. Помните предостережение сказочной Алёнушки: «Не пей, братец, водицы из копытца, а то козленком станешь!»

Верующему ничто не грозит стать козленком, но войти в число евангельских козлищ — вполне достижимо. Вспомните, что на Страшном суде по правую сторону от Христа будут стоять овцы — в общем, души нормальных, хороших людей. А по левую сторону от себя Христос разместит всех тех, кто за всю свою жизнь ничего доброго не сделал ни ближним своим, а отсюда и — ни самому себе. Слушая некоторые рекомендации Иисуса Христа, верующий непременно попадет в стадо козлищ.

Примеры? — Пожалуйста!

1. «Истинно говорю вам: «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажите горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет. И ничего невозможного не будет для вас» (Матфей 17:20); «Если будете иметь веру и не усумнитесь… и горе сей скажете: «Поднимись и ввергнись в море», — будет» (Матфей 21:21; Марк 9:23; 11:23; Лука 17:6).

Ну?! Кто-нибудь из нормальных верующих хоть раз попытался двинуть своей верой гору или хотя бы холмик, хотя комочек? Нормальный верующий, овца стада христианского, не будет и пытаться что-то там двигать своим горчичным зерном веры.

2. Если ты поверишь Христу, то получишь от него «власть наступать на змей (ну, к примеру, на кобру или, там, гюрзу — Е. Д.), и на скорпионов, и на всю силу вражию (!), и ничто не повредит вам» (Лука 10:19). «Уверовавших в Христа будут сопровождать знамения:… будут брать (голыми руками — Е. Д.) змей; и если что смертоносное (ну, к примеру, цианистый калий, или сто грамм барбиталлу, или 98-% серную кислоту) выпьют, не повредит им» (Марк 16:17, 18).

Верующие! Не слушайте Христа: на змей и скорпионов не наступайте, в руки не берите, смертоносного не пейте! Не принимайте все советы Христа всерьез!

3. «Не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться… Взгляните на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в житницы, а Отец ваш небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?»… И зачем это об одежде заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, не прядут. Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них. Если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!» (Матфей 6:25-30).

Все сказанное — умилительно. Но не следуйте этим советам Христа, а то и козленочком не станете.

4. А кому из верующих припали до души дружеские советы Иисуса Христа «выколоть себе глаз» (Марк 9:47; Матфей 18:9), или «отрезать себе руку, ногу или другой какой-либо соблазняющий тебя член» (Марк 9:43; Матфей 18:8), или для полной гарантии спасения — «кастрироваться, оскопить самого себя» (Матфей 19:12)?

Нет желающих? Или все-таки — есть?

И в заключение. Во множестве евангельских советов Иисуса Христа отражена общечеловеческая мораль, в том числе ее золотое правило: «Поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы они поступали с тобой». («Не желай другому того, чего и себе не желаешь»). Но это моральное правило присутствует во всех человеческих обществах и общежитиях. В этом моральном правиле нет ничего божественного. А поэтому все то, что в поучениях Иисуса Христа идет от человека, от его опыта, от его разума, и направлено на укрепление человека и его общественной жизни, приемлемо и «добро есть». А все, что в наставлениях евангельского Иисуса Христа идет от Бога, противоречит природе и разуму человеческому, — все это надо собрать и «бросить в геену огненную, где только плач и скрежет зубов» (Матфей 8:12; 13:42, 50; 22:13; 25:30; Лука 13:28).


[1] На самом деле древнейшие части ветхозаветной Библии позаимствованы из сказаний шумерийцев, которые были написаны в 22 столетии до нашей эры, а книги Нового Завета сочинялись до начала 3-го столетия нашей эры, а редактировались вплоть до начала 5 столетия. Авторов же библейских книг было значительно больше — свыше сотни человек! — поскольку некоторые книги, например — Псалмы, писались не столько одним Давидом, как то по традиции говорит богословие, а по меньшей мере, еще добрым десятком других сочинителей; «Книга пророка Исаии» имеет, по меньшей мере, четырех авторов; Первую и Вторую книгу Хроник (Паралипоменон) сочиняла целая корпорация царских и жреческих летописцев; «Премудрости Соломона», «Премудрости Иисуса сына Сирахова», «Притчи Соломона» являются сборниками народной мудрости — фольклорным произведением всего еврейского народа.

http://scisne.net/a-1085?pg=2

Андрей
27.01.2017, 13:39
6. Сколько их восходивший не небо?

У меня было написано:

В ночной беседе с Никодимом («учителем израильским» — Е. Д.) Христос, упрекая собеседника в незнании Библии, говорит: «Никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын Человеческий (то есть, Иисус Христос — Е. Д.), сущий на небесах». (Иоанн 3:13).

Христос ошибается. По сообщениям Библии на небо живым был взят Энох (Бытие 5:22-24). А пророка Илию подхватила огненная колесница, и «вознесся Илия в вихре на небо» (4-я Царств 2:11). С этим, вознёсшимся живым на небо, Илиёй Христос позже лично встречался на горе Фавор (Матфей 17:3, 4; Марк 9:5; Лука 9:33). Удивляет также то, что Никодим, называемый в Библии учителем Израильским, не возразил Иисусу Христу. Ведь все без исключения учителя израильские, раввины, всегда славились дотошным знанием библейского текста.

В оправдания ошибающегося Иисуса Христа Церковный Сторож пишет:

3. Лишь Господь восходил на Небо (Лк 24, 51); Енох был взят, Илия вознесен. При рассмотрении данного отрывка Писания следует учитывать особую трудность его восприятия (см. Ин 3, 12): речь идет не о земном, известном нам из опыта, но о небесном. Как воспевает Церковь, и Ангелы удивились, глядя, как Человек восходит.

Напрасно Церковный Сторож хочет найти отличие в «восхождении» на небо Иисуса Христа и «взятии» на небо Эноха, «вознесении» на небо Илии. Библейский текст на еврейском и греческом языках этой разницы вовсе не усматривают. Восхождение на небо Илии и Христа описывается там одними и теми же глаголами. (В Синодальном переводе сделана попытка «развести» прибытие на небо Христа и прибытие на небо Еноха и Илии. Но ни Христос, ни евангелисты с Синодальным переводом Библии не знакомы.) Но и в Синодальном переводе написано, что Илия «вознесся на небо» (4-я Царств 4:11) и Христос тоже «вознесся на небо» (Марк 16:19; Лука 24:51; Деяния 1:11). Да и праздник в честь перехода Иисуса Христа на небеса в Русской православной церкви называется праздником не «Восшествия», а «Вознесения».

Съевший зубы на тексте священного писания Церковный Сторож внутренне осознает, что его упражнение в попытках опустошить в угоду Христа небо от Еноха и Илии, несостоятельно, а поэтому вынужден извинительно написать: «При рассмотрении данного отрывка Писания следует учитывать особую трудность его восприятия». Но в понимании библейских рассказов о вознесении на небо Еноха, Илии, Христа нет никаких трудностей. Рассказано ясно, общедоступно. Читателям Библии ясна и общедоступна ошибка Иисуса Христа.

У богословов, у святых отцов и толкователей Библии всегда так: как только им не удается устранить явные нелепости и противоречия библейского текста, они начинают говорить о трудностях понимания слова Божьего. При этом в трудностях хоть сколь-нибудь удобоваримо «согласовать» Слово Божье его проповедники умудряются показать верующим… Чтобы вы думали показать? Показать превосходящую человеческий разум мудрость Слова Божьего: «Вот смотрите, смотрите: так мудро написано, так мудро написано, что и не поймешь!»
^
7. О «реках из живота», которых нет в Библии

Я, было, написал:

Иисус Христос пришёл в Иерусалим на праздник Кущей (Иоанн 7:2, 10-44). В последний день праздника (Там же, 7:37) Иисус обратился с призывом к верующим иудеям: «Идите ко мне!.. Кто верует в меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой» (Там же, 7:38).

Христос ошибается, цитируя Писание (Библию Старого Завета). В Библии нет не то, что фразы о реках воды живой из чрева; там нет даже чего-то подобного на сказанное.

Ряд моих оппонентов многократно и многообразно пытались найти в Библии слова о реках воды живой из чрева. Их попытки были опубликованы и проанализированы на нашем атеистическом сайте. По обоюдному согласию пришли к заключению: да, таких слов в Библии нет. Из этого я делал и делаю вывод, что Иисус Христос не знает Библии, в данном случае приписывает ей слова, которых она не содержит.

У Церковного Сторожа появилась новая версия о реках из живота. Эту версию он вписывает из той лекции, которую в свободное от пустозвонства времени он читает студентам духовной Академии и Православно-богословского Института, в письмо сторожа и звонаря из Богом забытой деревни Аксеново:

Слова о реках воды живой (Ин 7. 38) сказаны в одной из книг Писания, не дошедшей до нас (см. Нав 10, 13 или 2 Цар 1, 18).

Правильно. И очень правильно. Под словами от имени Церковного Сторожа я готов подписаться обеими руками. В самом деле, текст Библии нередко списывался из тех книг, которые не вошли в кодекс Священного Писания ни иудейской, ни христианской религии.

Но теперь посмотрим на Библию глазами настоящего православно верующего церковного сторожа. Значит, есть такие книги со словами Бога, которые до нас не дошли? Значит, нынешний текст Священного писания списывался с тех, которые Бог не сохранил, забраковал, или сама церковь их утратила? Тогда, что это за такой невнимательный Бог? Что за такая небрежная церковь? Значит, Библия не писалась по вдохновению Бога, под диктовку Бога, а списывалась с Бог его знает каких книг?.. А как же тогда быть с угрозой Бога тем, кто посмеет что-либо добавлять или убавлять в Библии? Апостол Павел писал: «Если бы даже мы, или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема» (Галатам 1:8). Христос благовествовал не то, что написано в Библии. Ему, что, тоже — «да будет анафема»?

К признанию Церковного Сторожа надо добавить. Книги Священные писались, а потом сознательно переделывались, редактировались, уничтожались по выбору священников. Так, в 3 столетии из Нового Завета была исключена книга «Апокалипсис, или откровение святого Иоанна Богослова», в 6 столетии соизволением опять не Бога, которого нет, а церковников, которые всегда есть, включена в состав книг Нового Завета. А выброшенные попами книги, которые якобы не дошли до нас, до нас дошли. Но все эти книги прокляты церковью, как некогда был проклят и Апокалипсис. Поэтому Священное Писание творилось не Богом, не боговдохновенными пророками, а имеющими зуд до писательства священниками. Защищая слова Бога, церковные сторожа защищают невежество тщеславных попов.
^http://scisne.net/a-1085?pg=5#7

Андрей
27.01.2017, 18:07
11. Православная Церковь — выше Господа Бога, Церковное Предание — выше Священного Писания, а святые Отцы — выше пророков, апостолов и евангелистов

В заключение своего письма Церковный Сторож пишет:

Все эти и другие затруднения, связанные с истолкованием Писания, легко разрешаются при опоре на Предание Православной Церкви, в котором не Священное Писание, но Сама Апостольская Церковь является высшим авторитетом в вопросах веры. Священное Писание должно истолковываться только Православной Церковью. Если бы истолкователи Библии исполняли это требование, то любые, самые неожиданные и трудные вопросы о вере вообще и о Писании в частности нашли бы вполне ясное разрешение…

…То, что знакомый с Преданием человек может, твердо опираясь на Него, разрешать новые возникающие со временем вопросы — следствие истинности Предания. Как известно, Католицизм исказил Предание, Протестантизм это искаженное Предание отверг и, пытаясь опереться на одно только Писание, все больше скатывается к безверию.

Дорогой мой Церковный Сторож! И где же это хваленное Вами Предание, которое все объясняет? Почему же Вы лично сами не воспользовались сокровищницей этого Церковного Предания, чтобы удовлетворительно объяснить хотя бы часть тех ошибок, заблуждений и нелепостей библейского текста, о которых Вы так неосмотрительно, опрометчиво и беспомощно начали дискуссию со мной?

Да не вводите Вы в заблуждение других, не врите своим доверчивым студентам о чем-то там стоящем, которое сохраняется в Церковном Предании. Церковное Предание — это, кроме прочего, прежде всего, писания святых Отцов и Учителей церкви. Последние, действительно, много пролили своего богословского пота над тем, чтобы самим уразуметь да другим объяснить Священное Писание. Но эти объяснения ни на йоту не убавили библейских ляпов, а наоборот — добавили до них массу своих. Еще в 12 столетии талантливый богослов Пьер Абеляр написал сочинение под названием: «Да и нет». В нем он сопоставил высказывания святых отцов и показал, что они, святые отцы, на один и тот же вопрос отвечают не только глупо, но и противоречиво. Вот те вопросы, которые мы с Вами обсуждаем, ни один из Отцов церкви не объяснил, сама церковь не может дать им удовлетворительное решение. До сих пор! Не верите? — Ну, так опровергните меня текстами своих святых отцов!

К тому же святые отцы, их называют патристами, уж очень ненадежные люди. Они безбожно врут без стеснения и без заикания. К тому же святые патристы далеко и далеко не были святыми. О святом Иоанне Златоуста его современник святой Кирилл Александрийский говорил: «Если Иоанн Златоуст святой, то Иуда Искариот — первоверховный апостол». (См. Учебник для духовных семинарий и академий протоиерея Иоанна Мейерхольда «Введение в святоотеческое богословие». Нью-Йорк, 1985, стр. 257). А святой Нил Сорский так «любил» своего современника святого Иосифа Волоцкого, что перед смертью изрек: «Если в Рай попадет Иосиф Волоцкий, то я попрошу Диавола приютить меня в аду».

Можно более подробно сказать о святом Августине Блаженном, занимавшегося среди прочего и толкованием Библии. Августин очень много написал и очень много наврал. Он писал, что своими собственными глазами видел в Эфиопии людей-циклопов, людей без головы со ртом глазами, ушами, носом на животе. Августин действовал в церкви 40-60 лет после провозглашения христианства. Он проявил себя настоящим церковным партайгеноссе и первым положил начало культа Папы Римского, как наместника Бога на земле; собственноручно писал доносы Папе Римскому на переводившего Библию на латинский язык святого Иеронима. Августин пропагандировал, что авторитет канонизованной христианской церкви (партии), церковных Соборов (Съездов) и Единого главного церковника (Папы Римского) — выше поучений самого Иисуса Христа и текста Библии. «Если бы церковь меня не обязывала, я бы тоже не верил Евангелиям», — провозглашал он. Он настаивал, чтобы Иероним Блаженный переводил Библию не с еврейских оригиналов, а с Септуагинты — греческого варианта Библии, который утвержден церковными властями. Он не останавливался перед тем, чтобы приписать Ветхозаветному Богу, Христу, апостолам слова, которых нет в Библии. Так, блаженный Августин в притче Иисуса Христа о званных на брачный пир (Евангелие от Матфея 22:1-14) «вычитал» там слова: «Принуди войти» на брачный пир, в церковь. Священные слова в «переводе» Августина послужили теоретической основой насильственного обращения в христианство и гонений на еретиков. Но библейские книги Ветхого и Нового Заветов везде, без единого исключения, осуждают принуждение в делах веры.

Августин ввел в католическое богословие и западноевропейскую философию гносеологическую концепцию о том, что прежде, чем знать, надо поверить. Такая концепция имеет полное право на существование в области философской мысли. Но Августин обосновывает эту концепцию авторитетом священного писания. «Имеются вещи, — писал он, — которым сначала нужно верить. Это явствует из слов пророка: «Если не верите, не поймете» (Исаия 7:9) Так что ум подвигается вперед в понимании того, что верит» (Enarrationes in Psalmos). Но Августин в данном случае грубо искажает слова и мысль пророка. Исаия — согласно как тексту древнееврейской Масоры, так и тексту канонизированной на соборах христианской церкви древнегреческой Септуагинты, предсказывает нашествие на Иудею врагов, призывает иудеев верить в помощь Божию, в победу над врагами и в заключение говорит: «Если же у людей не будет веры, то в таком случае вы долго не продержитесь (не устоите)». Очень здраво писал пророк Исаия! Не по-божески искажает слова пророка святой патрист.

И наконец. Все христианские церкви, вероисповедания, расколы и секты считают, что только они правильно понимают Священное Писание, правильно истолковывают вероучение Иисуса Христа. И если бы все так понимали и толковали Библию, как одна из двух тысяч существующих в настоящее время и враждующих друг с другом христианских течений, то, конечно, была бы тишь, да гладь, да Божья благодать. Но этой тиши и глади нет. Нет ее даже в среде Православных церквей и внутри православных церквей. Вот, на Украине сейчас 4 православные Церкви, с двумя патриархами, с двумя митрополитами во главе. В России — три православные Церкви. Московская патриархия возглавляется Патриархом Алексием Ридигером — патентованным агентом КГБ с кличкой Азазель-Дрозд. Внутри Московской Патриархии — содомство, нестроения, грызня. И все называющие себя православными чтят, читают Церковное Предание, которое помогает, как мертвому припарки, в поисках истины и ясного понимания Библии.

http://scisne.net/a-1085?pg=5

Мне тут и сказать то нечего,скажу только БРАВО !!!

Андрей
27.01.2017, 19:20
4. Иисус Христос недопустимо путает Тору с Писанием и допускает существование многих богов

В одной из дискуссий с иудеями Иисус Христос назвал себя равным Отцу Небесному. Услышав такое

«иудеи опять схватили каменья, чтобы побить Его… за богохульство, и за то,
что Ты, будучи человеком, делаешь себя Богом. Иисус сказал им: «Не написано ли в Законе (в Торе — Е. К.): «Я сказал вы боги»?
Если Он (Отец небесный, Бог — Е. К.) назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушится Писание
Тому ли, Которого освятил Отец и послав в мир, вы говорите: «Богохульствуешь», потому что Я сказал: «Я — Сын Божий»
(Иоанн 10:31-36).

(Никто и нигде от евангельского Иисуса Христа не слышал чтобы он сам о себе сказал: «Я — Сын Божий». Сыном Божиим Иисуса Христа называл Сатана (Матфей 4:3; Лука 4:3, 9), мелкие бесы (Матфей 8:29; Лука 8:28), Иоанн Креститель (Иоанн 1:34), его последователи (Матфей 14:33; Марк 3:11; Лука 14:41; 22:70; Иоанн 1:49; 11:27), обвинители (Матфей 27:43). В евангелиях Христос только косвенно — «Догадайся, мол, сама» — намекает о себе, как о Сыне Божьем (Иоанн 9:35-37; 11:4)… Но не будем придираться ко Христу. Не будем также упрекать Его в сумбурности его словоизвержения, не будем предъявлять претензии к логике его темных рассуждений. Нам в данной ситуации следует понять, что если человека собираются избить камнями, такому человеку не до логики и не до точности выражений.)

В иудейском и христианском богословии четко различаются между собой три раздела книг Ветхого завета: Закон (Тора), Писания и Пророки. Основной книгой Ветхого Завета (иудейская Библия, Танах) является Тора — Пятикнижие Моисей. Писания (Кхетубим) включают в себе исторические и поэтические произведения, а Пророки (Набиим) — сочинения 4 «больших» и 12 «малых» пророков. Писания и Пророки тоже считаются священным писанием, но их авторитет ниже Торы, их содержание понимается и истолковывается в свете содержания Торы. Но в Торе, в Законе, нет тех слов, которые цитирует Иисус Христос. Эти слова находятся в Псалтыри (Псалом 81:6). Это — во-первых.

А во-вторых… Нет! Не будем делать упреждающих выводов. Сначала, давайте, прочитаем текст всего Псалма 81.

Бог стал в сонме богов,
Среди богов произнес суд:
«Доколе вы, боги, будете судить неправедно
И оказывать лицеприятие нечестивцам?!!
Защищайте судом бедного и сироту,
Угнетенному и нищему оказывайте справедливость.
Спасайте бедного и нищего,
Исторгайте их из рук нечестивых.
(Обездоленные) не знают, не разумеют,
Во тьме ходят;
Все основания земли колеблются.
Я сказал: «Вы — боги,
И сыны Всевышнего — все вы!
Но вы умрете, как человеки,
И падете, как всякий из князей!!


(это неправильный перевод,вот правильный :

82

1. Мизмор Асафа.

Бог восстает в Божьей общине,

среди судей Он судит.



2. Доколе неправедный суд,

потворство злодеям?

Села.



3. Судите бедного, сироту,

нищего, угнетенного справедливо(а).



4. Вызволяйте бедного, нищего,

от руки злодеев спасайте.



5. Не знают, не понимают, ходят во тьме —

шатаются земли основания.



6. Сказал я: "Вы — судьи(б),

сыновья Всевышнего вы.



7. Как человек — умрете,

как знатный — падете".



8. Бог, восстань, землю суди,

Ты всех народов Властитель1.

***

Эта глава представляет собой обвинение земным судьям, обрамленное вступлением (Бог, восстающий в небесном суде, 1) и заключением (обращение к Всевышнему Самому судить землю, 8).

(а) Судите бедного, сироту,// нищего, угнетенного справедливо. Ср.: Не делайте неправды в суде; не будь снисходителен к нищему и не угождай лицу великому: по справедливости суди ближнего своего (Ваикра 19:15).

(б) Сказал я: "Вы — судьи... "Соль" в том, что слово אֱלֹהִים может означать и "Бог" и "судьи". Отсюда — сарказм в следующем стихе: Как человек — умрете…

◘◘◘

1. Ты всех народов Властитель. В оригинале: כִּי-אַתָּה תִנְחַל, בְּכָל-הַגּוֹיִם, дословно: ибо Ты владеешь всеми народами.)


Что за «сонм богов»?

Шалом. В псалме 81:1 написано: «Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд». Вопрос: на кого произнесён этот суд? На ангелов или людей? Или на тех и других? Спасибо.
Отвечает Рав Зеев Урман
Здравствуйте. В принципе, мы давно уже привыкли к вопросам, основанным на цитировании неточных переводов Писания, в той или иной мере искажающих его смысл. Чего стоит только история с Микеланджело (см. «Мертвые ничего не знают?»), который изваял Моисея, увенчанного рогами. Тем не менее, перевод присланного Вами стиха выделяется даже на этом фоне. Он не просто неточен. Этот перевод находится в полном противоречии с основой всего еврейского мировоззрения — положением о единстве Творца! О каких «богах» или «божествах», извините, может говорить царь Давид, уже сказавший: «Кто как Господь Б-г наш, восседающий высоко?» (Тэилим113, 5). В псалмах Давида так не написано и не могло быть написано! Давайте постараемся впредь, цитируя Писание, во избежание казусов и недоразумений, обращаться только к точным переводам.
Теперь обратимся к такому переводу (это 82-я глава Тэилим в нашей нумерации) этого стиха, а также стихов, следующих за ним, и попытаемся разобраться, о чем идет речь:
Бог пребывает в общине Божьей, среди судей Он вершит суд.
До каких пор вы будете судить по кривде?
Вечно ли будете благоволить к нечестивцам?
Верша суд над нищим и сиротой, отстаивайте правоту обездоленного и слабого.
Выручайте неимущего и нищего, от рук нечестивцев спасайте.
Не ведают и не понимают, бродят во тьме — содрогаются все основания Земли.
Сказал я: «Вы, как ангелы, все вы — сыны Всевышнего».
Но вы умрете, как люди, падете, как любой вельможа.
Поднимись, Бог, суди землю, ибо Ты властвуешь над всеми народами!
Если прочесть всю главу целиком, станет ясно, что Всевышний обращается с наставлением именно к земным судьям, а не к кому-либо другому. Комментаторы (Мальбим и др.) поясняют, что «общиной Б-жьей» (עֲדַת אֵל) которая в присланном Вами переводе стиха названа «сонмом богов», названы в псалме люди, пришедшие к судьям для разрешения конфликта, возникшего между ними. Псалом напоминает нам, что в час судебного разбирательства Всевышний находится между тяжущимися сторонами, поскольку в этот момент в результате справедливого суда должна проявиться Его воля. И суд вершит Он не среди каких-то «богов», а среди элоим (אֱלֹהִים), так Тора, в случае если речь не идёт о Самом Всевышнем, называет судей и князей, влиятельных людей поколения.
С уважением, Зеев Урман



Псалом написан в прекрасной стихотворной форме библейским древнееврейским языком. От него, буквально, пахнет нетронутой наивностью верований древних евреев в существование многих богов. Среди этого сонмища богов, по верованиям евреев библейских времен, есть Бог старший, — Всевышний. Об этом можно прочитать в самой Библии. Так, в прощальной и предсмертной своей песне Моисей напоминает евреям самое заветное:

Внимай, небо, я буду говорить,
И слушай земля слова уст моих!..
Когда Всевышний раздавал уделы народам
И расселял сынов человеческих,
Тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых.
Богу Яхве выделен народ его:
Иаков — наследственный удел Его.
Яхве нашел свой народ в пустыне,
В степи печальной и дикой;
Ограждал его, смотрел за ним,
Хранил его как зеницу ока Своего.
Как орел свивает гнездо свое,
Носится над птенцами своими,
Распространяет крылья свои,
Берет их и носит их на перьях своих, —
Так Яхве один водил народ свой
И не было с ним чужого бога…
(Второзаконие 32:1, 8-12)

Евреи библейских времен были политеистами. Они, как видно из приведенных текстов 81 Псалма и прощальной песни Моисея, верили, что некогда старший Бог, Всевышний, каждому народу выделил своего бога. Исследователи докопались, что каждому богу выделялся народ путем бросания жребия. Одному из этих богов, по имени Яхве, выпал «удел» (жребий) быть богом народа израильского. Бог Яхве разыскал свой народ в дикой пустыне (у горы Синай), отрекомендовался ему и взял над ним опеку. Бог Яхве, по верованиям библейских евреев оказался сильнее богов других народов (1-я Царств 5:1-8), был очень ревнивым (Исход 20:5; 34:14; Наум 1:2), и строго-настрого запрещал евреям молится другим богам. Евреи, признавая существование своего национальным Бога, признавали также существование богов других народов и постоянно поклонялись последним…

В Псалме 81 говорится о том, что Всевышний призывает всех богов благодетельствовать своим народам. Всевышний напоминает им, что они — боги, что они названы сынами Всевышнего Бога. А если они не будут выполнять своего предназначения, то Всевышний угрожает наказать их смертностью…

А вот теперь уже можно сказать: «Во-вторых». Во-вторых Иисус Христос исказил содержание текста 81 Псалма. В Псалме говорится о богах, каждый из которых является сыном Всевышнего, но Христос подает это так, как будто бы здесь Всевышний говорит не о богах других народов, а о людях, об евреях. Но у евреев никогда такого и в мыслях не было. Тем более, что Христос претендует на Единственного сына Бога, что вообще не соответствует ни тексту используемого им Псалма, ни учению ветхозаветной Библии, ни религиозным воззрениям евреев.

И, наконец, в-третьих, Христос, оказывается политеистом, многобожником, поскольку верит в существование многих богов, чего наотрез не признает христианство. Правда, мормоны, или как они себя называют: «святые последнего дня», используя высказывание евангельского Иисуса Христа и приведенные нами выше тексты ветхозаветной Библии, учат о существовании многих богов; учат о том, что сами мормоны в перспективе тоже станут богами. Но все христианские церкви, вероисповедания и секты не признают мормонов хотя бы в малейшей мере христианами.
^
5. Нарушая свои же заповеди, Иисус Христос — грешник
^
а. Неужели и Христос — в геенне огненной?

В своей знаменитой Нагорной проповеди Иисус Христос изложил суть своего нового вероучения и призвал своих верующих строго следовать ему. Среди прочей христианской новизны есть и такое:

Вы слышали, что сказано древним (в Ветхом Завете — Е. Д.):

«Не убивай. Кто же убьет, — подлежит суду». А Я говорю вам: что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду (Имеется в виду суд небесный — Е. Д.) …а кто скажет (на брата своего.): «Безумный!» (Дурак — Е. Д.), — подлежит геенне огненной. (Матфей 5:22)

Прежде всего, скажем о том, что Христос небрежно относится к Библии. В ней нет такой заповеди или хотя бы такого выражения: «Не убивай. Кто же убьет, — подлежит суду». В ней есть отдельная заповедь: «Не убивай!» (Исход 20:13; Второзаконие 5:17). Есть отдельное указание: «Кто убьет, ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти» (Исход 21:12); «Кто убьет какого-либо человека, тот будет предан смерти» (Левит 24:17), но нигде нет того, что «процитировано» Иисусом Христом: «Кто же убьет, — подлежит суду». Но поскольку Иисус Христос везде небрежен в обращении с Библией, то в данном случает не стоит на этом заострять внимание.

В данном случае главное то, что всех, называющих ближнего своего дураком, Иисус Христос осудил на вечное пребывание в аду — геенне огненной. А если это в самом деле так, то все наши соотечественники, верующие и неверующие, алкоголики и трезвенники, развратные и девственники, труженики и тунеядцы, ученые и неучи, рэкетиры и их жертвы… — все, все, кто хотя бы один раз назвал дурака дураком будут в аду! Но там же будут англичане, и немцы, и французы, и многоязыкие братья славяне… Но вместе с нами там же будет и сам Иисус Христос, который в адрес ближних своих, направо и налево посылал не только слова «Безумный», но и что-то похлеще. Вот его выражения:

«Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам своим и слепые! Что больше: золото или храм, освящающий золото» (Матфей 23:1, 17). Своих слушателей Христос обзывает: «Порождение ехидны» (Матфей 12:34; 23:33; Лука 3:7); «Лицемеры» (Матфей 7:5; 15:7; 22:18; 23:13-29; Марк 7:6; Лука 11:44; 13:15); «Род лукавый» (Матфей 12:39; 16:4; Лука 11:29) «Род неверный и развращенный» (Матфей 17:17; Марк 9:13; Лука 9:41); «Гробы скрытые» (Лука 11:44). Апостолу Петру за надоедливость Христос говорит: «Отойди от меня, Сатана!» (Матфей 16:23; Марк 8:33)…

Так, что если всем нам и присным будет по слову Христову, то и самому Христу попадет тем же концом! В самом деле: «Чему подлежит сам Иисус Христос за слово «Безумные» и им подобные? Геенне огненной или чему-то поприличнее?»
^
б. Почему сам Иисус Христос не подставил левую щеку, когда его били по правой?

Реформируя законы Ветхого завета, излагая суть Нового завета, Иисус Христос заповедует:

Вы слышали, что сказано: «око за око и зуб за зуб».
А я вам говорю: «Не противься злому,
Но кто ударит тебя в правую щеку твою, —
Обрати к нему и другую» (Матфей 5:38, 39).

По-видимому, Иисус Христос неоднократно произносил свою Новую заповедь, излагал ее в разных вариантах. Во всяком случае, евангелист Лука записал ее так:

Сойдя из горы, Иисус стал на ровном месте, возвел очи свои на учеников и говорил:

Но вам слушающим говорю:
«Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,
Благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Ударившему тебя по щеке подставь и другую» (6:17, 20, 27-29).

А теперь посмотрим, как ведет себя сам Иисус Христос, когда его начинают бить по щеке. В Евангелии от Иоанна говорится, что после ареста Иисус Христос не давал четких ответов на вопросы Первосвященника. Тогда

Один из служителей, стоявших близко, ударил Иисуса по щеке, сказав:
«Так ты отвечаешь Первосвященнику?»
Иисус отвечал ему:
«Если я сказал худо, покажи, что худо;
а если хорошо, что ты бьешь меня?»

Почему же Иисус не продемонстрировал жизненность своей Новой заповеди и не подставил ударившему его служителю вторую щеку? Или проповедь — это одно, а жизнь — совершенно другое? Впрочем, есть серьезные основания думать, что Христос на допросе у Первосвященника основательно струсил, и ему было не до воспоминаний о своих Новозаветных заповедях. Во всяком случает Иисус Христос — это вовсе не «Партизан на допросе».
^
6. Иисус Христос трус или не трус?

Если присмотреться к ближайшему окружению Иисуса Христа, то неизбежно приходишь к заключению, что оно — ближайшее окружение Сына Божьего — состояло из выбитых из жизненной колеи людей, чего-то ищущих бомжей, униженных и оскорбленных личностей. Все современники их призирали и в упор не видели. Окружение Христа чего-то жаждало и жаждущего боялось. При аресте своего кумира его почитатели на смерть перепугались и кто куда дружно разбежались. Иисус Христос чувствовал заячьи души своих последователей и постоянно их подбадривал. А самое главное — призывал их переключить свои страхи из явлений тленной земли на страхи и блага жизни вечной:

Говорю же вам, друзьям моим:
«Не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать.
Но скажу вам, кого бояться:
Бойтесь того, кто, по убиению, может ввергнуть в геену, —
Ей, говорю вам, того бойтесь». (Лука 12:4, 5)
«Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить. А бойтесь более того,
кто может душу и тело погубить в геенне огненной». (Матфей 10:22).

Но сам Иисус Христос, призывая свое окружение к мужеству (Иоанн 16:33), сам был трусом. Так, во время проповеди в Иудее местное население решило побить Иисуса Христа камнями.

«После сего Иисус ходил по Галилея, ибо по Иудее не хотел ходить,
потому что иудеи искали убить его» (Иоанн 7:1).

Видите: Христос струсил ходить по Иудее, потому что там его «искали убить».

Тот же евангелист Иоанн рассказывает, когда Христос начал излагать свое учение в храме (8:20) и называть евреев детьми Диавола, отца лжи (8:44), а себя объявлять современником Авраама, жившего 1400 лет до нашей эры, слушатели посчитали его бесноватым (8:52) и

«взяли каменья, чтобы бросить в него. Но Иисус скрылся
и вышел из храма, прошед посреди них, и пошел далее» (8:59).

Евангелист Лука сообщает, что жители родного города Иисуса, наслушавшись его бредовых речей,

«исполнились ярости и, вставши, выгнали его вон из города,
повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть его.
Но он, опять, прошед посреди них удалился» (4:29, 30).

Святые Отцы и Учителя церкви выражение «прошед посреди них» толкуют в духе чуда: мол Христос, спасаясь, вынужден был прибегнуть к чуду и сделаться для врагов своих невидимым.

Ладно, пусть будет и здесь чудо. Но это чудо никак не скрывает трусость человека, который «боялся убивающих тело» и для спасения своего тела не постеснялся использовать чудеса. Как видим, Евангелия дают достаточно оснований для того, чтобы сделать вывод о трусости Иисуса Христа и о нарушении им тех рекомендаций, которые он предлагает своим последователям.

Предвижу возражение. В ответ на мое обвинение Иисуса Христа в трусости ушлый богослов может сказать: «Христос — не трус. Он уклонялся от избиений камнями и угрозы смертью не потому, что боялся, а просто — ему умирать еще «не пришло время» (Лука 13:35); «всему — свое время» (Екклезиаст 3:1-8); «Зачем умирать не в свое время» (там же, 7:17); для Иисуса в указанных случаях еще «не наступило время благоприятное» (Исаия 49:8; 2-е Коринфянам 6:2). Сам Иисус Христос в цитируемых главах говорил: «Мое время еще не настало» (Иоанн 7:6)

Но слова Иисуса Христа — не оправдание трусости, а только отговорка труса! Представьте себе, что из поля боя еще до начала сражения сбежал солдат. Сбежавший дезертир, конечно, — трус. И вдруг в свое оправдание дезертир начинает заявлять, что он сбежал не потому, что он — трус, а потому, что…: «Мое время сражаться еще не настало»!.. Услышав такое мы что, — откажемся признать труса трусом?
^
7. Иисус Христос дал ложные обещания своим апостолам
^
а. Апостолы никак не обогатились, а наоборот

Однажды к Иисусу Христу подошел богатый юноша и попросил совета: «Учителю благий! Что мне сделать доброго, чтобы получить жизнь вечную?» (Матфей 19:16). Христос сначала посоветовал ему соблюдать заповеди Божии, а потом — продать свое имущество, раздать нищим и ходить вместе с его апостолами. Тогда апостолы спросили: «Вот, мы оставили все и последовали за тобой. Что же мы за все это получим» (19:27). Христос пообещал посадить всех апостолов на престолах небесных и ко всему этому добавил:

«Всякий, кто оставит домы, или братьев и сестер, или отца и мать,
или жену и детей, оставит все свое имущество ради имени Моего, получит
взамен во сто крат больше и в добавок к этому наследует жизнь вечную» (19:28, 29).

Не знаю, как там на счет престолов небесных, но согласно Библии и церковному преданию ни одни из апостолов Христа не разбогател в своей земной жизни. И обещания Иисуса Христа послать им в сто раз больше того, что они оставили не осуществлено. Правда, этот обещанный апостолам должок Иисуса Христа последующие проповедники христианства приватизировали себе с миллионными процентами прибыли.
^
б. Апостолы не дождались обещанного им второго пришествия Христа со славою

Слушающему народу и апостолам Иисус Христос говорит, что до его второго возвращение на землю (Второе Пришествие Христа), Страшного суда, конца мира и наступления Царства Божия (рая) доживут некоторые из присутствующих на его проповеди. «Истинно говорю вам: «Не прейдет род сей («род» — поколение»; то есть — не перемрут все присутствующие- Е. Д.), как все сие будет» (Матфей 21:32; Марк 13:30; Лука 21:32). «Истинно говорю вам: «Есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе» (Марк 9:1; Матфей 16:28).

Прошло свыше 19 столетий, сменилось свыше 50 поколений (родов), а нет ни Второго Пришествия Христа, ни Страшного Суда, ни конца света, ни Царствия Божия. И не будет! Поскольку обещания евангельского Иисуса Христа — это обещания всуе.
^
8. Не пейте водицы у Христа, а то козлищами станете…

Зазывая к себе последователей, евангельский Иисус Христос, возглашая говорит:

«Кто жаждет, иди ко мне и пей. Кто верует в Меня, у того,
как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой» (Иоанн 7:37, 38).

Евангельский Иисус обманом зазывает к себе людей пить из его источника воду. А его ссылка на Писание — несостоятельна. В Ветхом Завете нет и слова о реках воды живой из чрева.

Но и на сей раз отставим в сторону несостоятельные библейские знания Иисуса Христа. Присмотримся к его учению — к этой реке воды живой. И невооруженным глазом видно, что целая связка поучений Иисуса Христа в корне несостоятельна, что эти несостоятельные поучения Христа верующие слушают, умиляются, но в своей практической жизни не применяют.

Красиво говорит Христос, но следовать его поучениям опасно. Помните предостережение сказочной Алёнушки: «Не пей, братец, водицы из копытца, а то козленком станешь!»

Верующему ничто не грозит стать козленком, но войти в число евангельских козлищ — вполне достижимо. Вспомните, что на Страшном суде по правую сторону от Христа будут стоять овцы — в общем, души нормальных, хороших людей. А по левую сторону от себя Христос разместит всех тех, кто за всю свою жизнь ничего доброго не сделал ни ближним своим, а отсюда и — ни самому себе. Слушая некоторые рекомендации Иисуса Христа, верующий непременно попадет в стадо козлищ.

Примеры? — Пожалуйста!

1. «Истинно говорю вам: «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажите горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет. И ничего невозможного не будет для вас» (Матфей 17:20); «Если будете иметь веру и не усумнитесь… и горе сей скажете: «Поднимись и ввергнись в море», — будет» (Матфей 21:21; Марк 9:23; 11:23; Лука 17:6).

Ну?! Кто-нибудь из нормальных верующих хоть раз попытался двинуть своей верой гору или хотя бы холмик, хотя комочек? Нормальный верующий, овца стада христианского, не будет и пытаться что-то там двигать своим горчичным зерном веры.

2. Если ты поверишь Христу, то получишь от него «власть наступать на змей (ну, к примеру, на кобру или, там, гюрзу — Е. Д.), и на скорпионов, и на всю силу вражию (!), и ничто не повредит вам» (Лука 10:19). «Уверовавших в Христа будут сопровождать знамения:… будут брать (голыми руками — Е. Д.) змей; и если что смертоносное (ну, к примеру, цианистый калий, или сто грамм барбиталлу, или 98-% серную кислоту) выпьют, не повредит им» (Марк 16:17, 18).

Верующие! Не слушайте Христа: на змей и скорпионов не наступайте, в руки не берите, смертоносного не пейте! Не принимайте все советы Христа всерьез!

3. «Не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться… Взгляните на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в житницы, а Отец ваш небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?»… И зачем это об одежде заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, не прядут. Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них. Если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!» (Матфей 6:25-30).

Все сказанное — умилительно. Но не следуйте этим советам Христа, а то и козленочком не станете.

4. А кому из верующих припали до души дружеские советы Иисуса Христа «выколоть себе глаз» (Марк 9:47; Матфей 18:9), или «отрезать себе руку, ногу или другой какой-либо соблазняющий тебя член» (Марк 9:43; Матфей 18:8), или для полной гарантии спасения — «кастрироваться, оскопить самого себя» (Матфей 19:12)?

Нет желающих? Или все-таки — есть?

И в заключение. Во множестве евангельских советов Иисуса Христа отражена общечеловеческая мораль, в том числе ее золотое правило: «Поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы они поступали с тобой». («Не желай другому того, чего и себе не желаешь»). Но это моральное правило присутствует во всех человеческих обществах и общежитиях. В этом моральном правиле нет ничего божественного. А поэтому все то, что в поучениях Иисуса Христа идет от человека, от его опыта, от его разума, и направлено на укрепление человека и его общественной жизни, приемлемо и «добро есть». А все, что в наставлениях евангельского Иисуса Христа идет от Бога, противоречит природе и разуму человеческому, — все это надо собрать и «бросить в геену огненную, где только плач и скрежет зубов» (Матфей 8:12; 13:42, 50; 22:13; 25:30; Лука 13:28).


[1] На самом деле древнейшие части ветхозаветной Библии позаимствованы из сказаний шумерийцев, которые были написаны в 22 столетии до нашей эры, а книги Нового Завета сочинялись до начала 3-го столетия нашей эры, а редактировались вплоть до начала 5 столетия. Авторов же библейских книг было значительно больше — свыше сотни человек! — поскольку некоторые книги, например — Псалмы, писались не столько одним Давидом, как то по традиции говорит богословие, а по меньшей мере, еще добрым десятком других сочинителей; «Книга пророка Исаии» имеет, по меньшей мере, четырех авторов; Первую и Вторую книгу Хроник (Паралипоменон) сочиняла целая корпорация царских и жреческих летописцев; «Премудрости Соломона», «Премудрости Иисуса сына Сирахова», «Притчи Соломона» являются сборниками народной мудрости — фольклорным произведением всего еврейского народа.

http://scisne.net/a-1085?pg=4

Андрей
29.01.2017, 09:46
Здесь мы попробуем разобрать оправдания Христиан ещё одной вопиющей лжи Иисуса,он наглец,заявил,что в Иудаизме в Псалме Давид говорил о двух Б-гах.

Но в Иудаизме никогда небыло понятия о двух Б-гах,Христиане просто бредят.

Вот наглец этот Иисус.

Ниже текст Христиан,мои слова выделю синим цветом.

Там,где есть ссылки на текст ТаНахА я буду вставлять этот текст с оригинала,но там Вы не увидите того,о чём заявляют Христиане.
Нет в ТаНаХе ни Исуса ,ни Христианства,разве что у Пророка Даниэля Христианство изображено в образе страшного зверя,выходящего из моря.



О достоверности синодального перевода 109 псалма - «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.» (Пс. :109;1)
Скачать эту статью

Еврейские «мудрецы» утверждают, что синодальный перевод [1] первого стиха 109 псалма - «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.» (Пс. :109;1) – не является адекватным, поскольку по их мнению этот стих следует читать как «Сказал «Господь»-(Яхве) adonai (господину, правителю, властителю) моему....». Свою аргументацию они основывают на том, что якобы в Ветхом Завете более нигде не употребляется слово Adonai как слово Господь.

Но давайте проанализируем этот еврейский аргумент. Действительно, в древнееврейском тексте на месте «Господь сказал Господу» стоят разные слова «Господь» (Яхве) и «Господин» (Адонаи).

1 לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה ׀ לַֽאדֹנִי שֵׁב לִֽימִינִי עַד ־ אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶֽיךָ ׃׃


(Слово אָדוֹן (адОн) – «господин» — это существительное мужского рода единственного числа.

.אֲדוֹנִי
(адонИ.)
«Господин. Мой господин».

Слово אֲדוֹנִי (адонИ) состоит из слова אָדוֹן (адОн) и местоименного суффикса единичного объекта ִ י (-И; огласовка «хирИк» и буква «йуд»).)



На рисунке желтым выделено слово «Господь» (Яхве), а красным слово «Господин» (Адонаи). С еврейского языка переводится как: «Псалом Давида. Слово Господа к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих.»
Но аргументация евреев, что будто бы слово (Адонаи) не употребляется нигде как Господь не имеет под собой никаких оснований. Для того, чтобы это понять достаточно проанализировать написание 135 псалма на еврейском языке. Псалом 135 свидетельствует исключительно только о Господе, потому что весь псалом написан только в восхваление Господа и никакой человек не в состоянии сотворить моря, землю, светила и звезды!!!
Псалом 135
1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 солнце – для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 луну и звезды – для управления ночью, ибо вовек милость Его; (Пс. 135; 1-9)
На еврейском языке написание первого стиха 135 псалма выглядит так:

הוֹדוּ לַיהוָה כִּי ־ טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽ

(В Иврите читают справа налево)

Красным полукругом с желтым подчеркиванием выделено написание в 1-м стихе 135 псалма слово «Господь» (Яхве). По начертанию оно идентично тому же слову в 1-м стихе 109 псалма, выделенное желтым цветом. Первый стих сто тридцать пятого псалма мы выдели на иврите за тем, чтобы понять, как пишется слово «славьте», чтобы потом не перепутать его с другим словом уже в 3 стихе того же псалма. Это слово выделено зеленым цветом. С еврейского Псалом 135; 1 переводится идентично синодальному переводу: «Благословите Господа, ибо добр (Он), ибо навеки милость Его.»
Итак, теперь перейдем к еврейскому написанию 3 стиха 135 псалма.

הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדּֽוֹ ׃


В еврейском написании мы видим первое слово «славьте», выделенное зеленым цветом, а затем слово выделенное красным цветом по написанию идентичное со словом «Господин» (Адонаи)!!! С еврейского он переводится буквально как: «Благодарите Господина господствующих, ибо навеки милость Его,». Но в своих переводах на русский язык, в частности в переводе «Танах перевод равви Давида Йосифона» [2] Сын Человеческий справедливо переводится как Господь! Так чем же неправильнен по их мнению Синодальный перевод, если они сами переводят слово (Adonai) как Господь?! На лицо мы видим явное лицемерие, свойственное фарисеям от времен проповеди Иисуса Христа.
Из еврейского текста книги пророка Амоса ясно, что «Господь» (Яхве), обращается к другому Господину (Адонаи), который имеет явную Божественную сущность как Праведного Судьи: «Производил Я среди вас разрушения, как разрушил Бог Содом и Гоморру, и вы были выхвачены, как головня из огня, – и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь. (Амос: 4; 11)»

הָפַכְתִּי בָכֶם כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת ־ סְדֹם וְאֶת ־ עֲמֹרָה וַתִּהְיוּ כְּאוּד מֻצָּל מִשְּׂרֵפָה וְלֹֽא ־ שַׁבְתֶּם
עָדַי נְאֻם ־ יְהוָֽה ס ׃


Также и в еврейском тексте книги пророка Иеремии, очевидно, что «Господь» (Яхве), обращается к другому Господину (Адонаи), который имеет явную Божественную сущность как Праведного Судьи: «Как ниспровержены Богом Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и тут ни один человек не будет жить, и сын человеческий не будет останавливаться. (Иеремия: 50; 40)»

כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת ־ סְדֹם וְאֶת ־ עֲמֹרָה וְאֶת ־ שְׁכֵנֶיהָ נְאֻם ־ יְהוָה לֹֽא ־ יֵשֵׁב שָׁם אִישׁ וְלֹֽא ־ יָגוּר בָּהּ בֶּן ־ אָדָֽם ׃


В еврейском тексте первой книги Паралипоменон также говорится о Господине (Адонаи), имеющему Божественную сущность как избавителя народа израильского из Египта: «И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, к которому приходил Бог, чтоб искупить его Себе в народ, сделать Себе имя великим и страшным делом – прогнанием народов от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта. (1 Пар.: 17; 21)»

וּמִי כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ אֲשֶׁר הָלַךְ הָאֱלֹהִים לִפְדּוֹת לוֹ עָם לָשׂוּם לְךָ שֵׁם גְּדֻלּוֹת וְנֹרָאוֹת לְגָרֵשׁ מִפְּנֵי עַמְּךָ אֲשֶׁר ־ פָּדִיתָ מִמִּצְרַיִם גּוֹיִֽם ׃


Также же слово (Адонаи) в еврейском тексте можно встретить в таких выражениях как «Владыка Господи!» (Быт.: 15.2.)

ב וַיֹּאמֶר אַבְרָם, אֲדֹנָי יְהוִה מַה-תִּתֶּן-לִי, וְאָנֹכִי, הוֹלֵךְ עֲרִירִי; וּבֶן-מֶשֶׁק בֵּיתִי, הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר


«Владыка владык», «Господь Бог», «ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный, Который не смотрит на лица и не берет даров,» (Втор. 10;17); -

יז כִּי, יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם--הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים, וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים: הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר, וְהַנּוֹרָא, אֲשֶׁר לֹא-יִשָּׂא פָנִים, וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד.

И еще во множестве других мест повторяется слово (Адонаи) в выражении «Господь Бог» — (Бытие 23 раза); (Левит 3 раза); (Второзаконие 61 раз); (Иисус Навин 25 раз); (Книга Судей 5 раз); (1 Книга Царств 6 раз); (2-ая книга царств 6 раз) – среди них упоминание «Господь Бог Саваоф» (2-ая царств: 5; 10); (3-я книга царств 14 раз) и много др., поэтому слово «ГОСПОДИН», взятое само по себе, не указывает однозначно на человеческую природу Мессии.

(слово "Господин" само по себе имеет только мирское значение,и обозначает человека,обладающего властью и уважением,и только,нечего тут фантазировать и врать.)


Итак, мы выяснили, что слово (Адонаи) в 109 псалме не может однозначно указывать на человеческую природу Мессии, но может указывать и на Божественную природу. ( А с каких щей вы решили,что под словом "господин" здесь подразумевается мессия ????) Теперь необходимо разобраться на какую природу Миссии все-таки указывает это слово. Принимая во внимание первый стих 109 псалма, и как бы предвкушая то, что написано в 3-м стихе того же псалма, рассмотрим, что написано далее в 4-м стихе: «Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.» (Псалтырь: 109;4). ( Нет в оригинале слова "по чину !) Что значит священник по чину Мелхиседека? Для этого нужно перенестись во времена Авраама и вспомнить как еще до рождения Измаила и Исаака: «18. и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, - он был священник Бога Всевышнего, - 19. и благословил его, и сказал: благословен Авраам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; 20. и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Авраам дал ему десятую часть из всего.» (Бытие 14; 18-20).

( 4. Поклялся Господь — не отступит: ты коѓен вовек,

по речению Моему — Малки-Цедек(б).(б) Малки-Цедек. После войны с враждебными ему царями праотец Авраѓам получил благословение царя по имени Малки-Цедек (Царь Справедливости, Брешит 14:18). По агаде, Малки-Цедек не кто иной, как Шем, сын Ноаха. В некоторых кумранских текстах Малки-Цедек выступает в роли первосвященника небесного Храма. Отождествление царя с Малки-Цедек — величайший дар в получаемом им пророчестве. НЕТ ЗДЕСЬ СЛОВА "ПО ЧИНУ" - это выдумка Христиан.)

По совокупности эти два пророчества говорят о том, что к концу времен все народы земли принесут десятину Мессии и станут Ему служить, ибо Исаак, Измаил и Левий (от которого пошел род еврейских священнослужителей) – потомки праотца Авраама, будучи в чреслах Авраама принесли десятину священнику Бога Всевышнего Мелхиседеку. Но кто есть Мессия? Кто есть священник по чину Мелхиседека? Кому должно поклоняться народам? Человеку ли, который оружием и кровью покорит все народы земли под ноги иудеев (так представляют себе Мессию иудейские «мудрецы»)? Не будет ли в этом поклонении нарушения первой и второй заповедей Божьих, данных через Моисея?

(Просто какой то ужас и бред,это Христиане опасаются в нарушении Заповедей евреями ???,когда во славу своего идола

Исуса они залили всю землю кровью,уничтожив три народа полностью,убивая Иудеев и своих же единоверцев миллионами.

Кровь их жертв до сих пор стекает с позолоченных куполов их Церквей ручьями.)

– «Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов перед лицем Моим.
Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли (Второзаконие: 5; 6-8)» (Иконоборцы используют цитату «никакого изображения» в качестве свих аргументов, но в данном контексте изображения упоминаются как изображения кумиров и идолов, поскольку и в храме Бога, построенного Соломоном были изображения херувимов: «И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне. (3-я книга царств: 6; 29)»)

(Да,были,но это было сделано как исключение ,только по прямому указанию Б-га,подобная отсебятина людская запрещена навечно.)

И главное, что в третьем стихе 109 псалма написано: «…прежде денницы подобно росе рождение Твое» (Псалом 109;3) – так обращается Бог Отец к Мессии.

(Нет таких слов в этом псалме,всё лжете ,господа Христиане,а написано там вот что :"3. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,

тебе — роса твоей юности1.

1. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,// тебе — роса твоей юности. В оригинале: עַמְּךָ נְדָבֹת, בְּיוֹם חֵילֶךָ:
בְּהַדְרֵי-קֹדֶשׁ, מֵרֶחֶם מִשְׁחָר; לְךָ, טַל יַלְדֻתֶיךָ. Дословно: Народ твой добровольно (придет к тебе) в день мощи (брани) твоей в красоте святости, от чрева он (народ) назначен (любим), тебе (же) — роса твоей юности. Смысл этого стиха — пророчества царю: в час битвы народ будет предан своему царю, и эта преданность в народе заложена изначально. Царю же дарована Господом роса юности, т.е. свежесть юных сил." http://berkovich-zametki.com/2012/Zametki/Nomer11/Kovsan1.php


Многим известно кто такой денница - это падший ангел, который сначала был в числе других ангелов, но отступил от Бога и стал сатаной.

(Нет такого в Иудаизме,Сатан подчинён Б-гу,а не самостоятельная личность!!)

«Прежде денницы» означает, что рождение Сына было прежде сотворения ангелов ("Иисус же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию" (От Луки 10:18)(Врёт). Как известно из книги Бытия, человек был создан позднее ангелов в последние дни мироздания, из чего следует, что природа Мессии не есть человеческая, но есть Божия, ибо Он не сотворен, но рожден от Отца («Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;» (Пс. 2; 7)). (Это сказано Давиду,и только.)«Рождение Сына - это действие естества. Творение, напротив, есть действие хотения и воли.» - не мудрствуя лукаво говорит Преподобный Иоанн Дамаскин. От человека не рождается муравей, но человек.
Далее второе основание, почему мы не можем считать Мессию человеком. Как ни переводи 109 псалом, будь-то как евреи или как христиане суть его останется неизменной. Поскольку Давид говорил «Сказал Господь Господу моему (Господину моему)», а не сказал же «Сказал Господь сыну моему» (а ведь евреи ждали мессию, как сына Давидова), т.е. Давид, обращаясь к Мессии не как к сыну, но как к господину достойному восседать одесную Бога, указывает на превосходство природы «Господина» (Адонаи) над природой своего сына.
Иудеи в своем «опровержении-оправдании» говорят, что этот псалом должен был исполнять певец-левит, и он не мог в самом начале воскликнуть «Господь сказал мне», как написал бы Давид, потому что возникло бы непонимание, ведь Бог обращается не к левиту, а к царю, поэтому указание на Давида сохранено в форме «сказал Господь моему господину (т.е. царю Давиду): сядь справа от Меня» [3] Но это оправдание не состоятельно, поскольку то, что левитам было бы неудобно в Пс. 109 петь от лица Давида, и это требует якобы поправки, не мешает им, однако, петь в другом мессианском псалме: «Господь сказал Мне (а не господину моему): Ты сын Мой; я ныне родил Тебя» (Пс.: 2;7)

( Нет такого в псалме,а написано :"7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой,

с этого дня – навсегда."

без всяких поправок. Можно еще добавить здесь, что псалмы исполнялись целым хором левитов, почему было бы естественно заменить «господин мой» на «господин наш», как это и стоит в другом месте «итак подумай и посмотри, что делать; ибо неминуемо угрожает беда господину нашему и всему дому его, а он – человек злой, нельзя говорить с ним.» (1 Цар.: 25; 17).[3] Как же здесь речь идет о Давиде, если Давид не восшел на небеса (Деяния: 2; 34) и не воссел одесную Бога?

(Кто сидит справа от Бога? Машиах = Давид?
Читаем в 110:5: Господь у твоей десницы; разгромил Он царей в день своего гнева. Сравниваем с 121:5: Господь — твой страж, Господь — твоя тень, по правую руку от тебя. В обоих случаях обращение к народу Израиля. Все однозначно: народ Израиля находится по левую руку от Бога. И имеется даже комментарий в Ялкут Шимони на 121:5: В будущем Бог поместит Машиаха справа от Себя, а Авраама — слева. Авраам будет протестовать: «Почему мой потомок имеет привилегию сидеть по Твою правую руку, в то время как я сижу слева?» Но Бог успокоит Авраама, ответив: «Зато Я сижу справа от тебя!»")

И в-третьих, Бог сказал: - «седи одесную Меня» (в буквальном переводе справа от Меня). В данном контексте слово "одесную" не означает физически по правую сторону от Бога, поскольку Бог бесплотен и у Него не может быть ни правой, ни левой стороны, но это означает равенство и единосущность Бога Отца и Сына. Поскольку если отбросить понятия равенство и единосущность, и понимать лишь буквально по расположению, то получится, что Бог Отец будет слева от «Господина», что не прилично Господу миров, тем более Ему будет неприлично, если Он окажется слева от человека – будь-то Давид или сын его. А почему не только равен, но и единосущен? А потому, что только лишь одно равенство не обеспечивает того приличества, о котором мы говорили, но и единосущность Отцу есть непременное условие того. А потому Господь наш Иисус Христос и есть тот Господин, который равен и единосущен Отцу Своему.(чистые фантазии от головы своя)
Также и в Евангелии от Матфея Иисус Христос идентифицирует Свою единосущность Отцу Небесному:
«41 Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:
42 что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.
43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
44 сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
45 Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?
46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.» (Евангелие от Матфея: 22; 41-46)(

(Да врёте вы,Фарисеи то знали Тору дословно и обязательно указали бы Йешу на искажение текста Псалма.)

В пользу того, что «Господин» из 109 пс. достойный сидеть одесную Бога должен иметь равную и единосущную с Богом Отцом природу свидетельствуют сами иудеи. Чтобы это понять, необходимо изложить отрывок о том, как иудеи судили Иисуса Христа:
63 Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
64 Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!

(Опять ложь,Первосвященник не имел право разрывать священные одежды,а вот слышащие богохульство должны были все разорвать одежды,а такого не наблюдалось,потому что богохульством по Алахе является только проклятие имени Б-га и ни что другое,при чём проклинающий должен произнести вслух Имя Б-га,которое произносил Первосвященник раз в году на Йёи Кипур входя в Святая Святых.)

66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти. (от Матфея: 26; 63-66)
В словах «Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!» знатный первосвященник указывает на то, что Господин, сидящий одесную Бога должен иметь достойную! Отца природу (имя ввиду, что Сын Человеческий не достоин сидеть одесную Бога), иначе, зачем он два раза употребил слово «богохульствует». Всей своей злобой и ненавистью к Сыну Человеческому (Которого в подобном эпизоде принимали как Мессию (от Матфея: 22; 41-46)), правдиво как на детекторе лжи, уравнивает мессию и Бога. Т.е. по сути, в своей злобе как на детекторе лжи, первосвященник сам доходит до справедливого перевода 109 псалма – «Сказал Господь Господу моему».(Демогогия и софистика)
Кроме как в 109 псалме, пророк упоминает одновременно об Отце и Сыне также и в другом месте: «Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. (Пс. 44; 8)»

(В этих стихах Псалма сказано :"8. Праведность любящий, нечестие ненавидящий, ты Богом помазан,

елеем веселия от братьев отличен." ) http://berkovich-zametki.com/2012/Zametki/Nomer8/Kovsan1.php

В (Пс.: 2; 2) Помазанник Господа наряду с Отцом противопоставля-ется царям земным: «Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.» (Пс. 2; 2), что созвучно со словами Христа, что Его Царство не от мира сего (Иоанна: 18; 36). О вечной природе, а не о временной человеческой говорит иудейский народ: «Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек;» (от Иоанна: 12; 34). А об этом закон говорит в стихах: «Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.» (Пс.: 109;4);
«И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.» (Дан. : 7;14);
«И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.» (Мих. : 5; 2).
«Ибо младенец родился нам – Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.» (Ис.: 9;6-7);
Саваоф в буквальном еврейском переводе означает «Господь Небесного воинства», поэтому это имя одинаково справедливо употребляется к Отцу, Сыну, Святому Духу и в целом к Святой Троице («Свят, Свят, Свят Господь Саваоф!» (Ис.: 6; 3). Также еще одно из имен Бога, употреблявшееся в еврейской традиции – Яхве, в дословном переводе означает «Сущий». Напомним, что Евангелие говорит: «Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.» (от Иоанна: 8; 25), также сказал Христос и Моисею: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий.» (Исход: 3; 14).

(опять лживые выводы )

Бог Саваоф, Который послал Своего посланника, чтобы приготовить путь пред Ним, согласно (Малахии: 3; 1), отождествляется с Иисусом; а посланник отождествляется с Иоанном Крестителем (Матфея: 3; 3), (Марк: 1; 3); (Лк.: 3; 4).
«Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною,» (Малахии: 3; 1)

(Разве Иоанн был ангелом ? ,да и это пророчество нужно дочитать до конца,чтобы понять,что должен был сделать этот ангел,а Иоанн этого не сделал,поэтому Христиане кроме первого стиха дальше не читают.

"1 Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф. 2 И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он - как огонь расплавляющий и как щелок очищающий, 3 и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде. 4 Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние. 5 И приду к вам для суда и буду скорым обличителем чародеев и прелюбодеев и тех, которые клянутся ложно и удерживают плату у наемника, притесняют вдову и сироту, и отталкивают пришельца, и Меня не боятся, говорит Господь Саваоф. 6 Ибо Я - Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились. 7 Со дней отцов ваших вы отступили от уставов Моих и не соблюдаете их; обратитесь ко Мне, и я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. Вы скажете: "как нам обратиться?" 8 Можно ли человеку обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Скажете: "чем обкрадываем мы Тебя?" Десятиною и приношениями. 9 Проклятием вы прокляты, потому что вы - весь народ - обкрадываете Меня. 10 Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и хотя в этом испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения до избытка? 11 Я для вас запрещу пожирающим истреблять у вас плоды земные, и виноградная лоза на поле у вас не лишится плодов своих, говорит Господь Саваоф. 12 И блаженными называть будут вас все народы, потому что вы будете землею вожделенною, говорит Господь Саваоф. 13 Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: "что мы говорим против Тебя?" 14 Вы говорите: "тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа? 15 И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы". 16 Но боящиеся Бога говорят друг другу: "внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его". 17 И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, собственностью Моею в тот день, который Я соделаю, и буду миловать их, как милует человек сына своего, служащего ему. 18 И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему.)

«Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.» (Мф: 3; 3)

(посмотрим и прочитаем это пророчество :"Глава 40



1. Утешайте, утешайте народ Мой, —

ваш Бог говорит.



2. Сердцу Иерушалаима говорите и возвещайте: срок исполнен, вина прощена,

принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения(а).



3. Голос в пустыне зовет: "Торите Господу путь(б),

ровняйте в пустоши нашему Богу дорогу".



4. Возвысится дол, гора и холм станут ниже,

станет прямой кривизна, горы — долиной.



5. И явится слава Господня,

и увидит каждая плоть, что уста Господа изрекли.





6. Голос говорит: "Возвещай", и сказал другой: "Что возвещу?"

"Всякая плоть — трава, ее бытие — цветок полевой"(в).



7. Засыхает трава, вянет цветок, когда дыхание Господа дунет;

трава — это народ.



8. Засыхает трава, вянет цветок(г),

а слово нашего Бога вечно пребудет.



9. На высокую гору взойди, Сиону благовествующая1, мощно голос возвысь, Иерушалаиму возвещающая,

взойди, не страшись, скажи городам Иеѓуды: "Вот ваш Бог".



10. Господь Бог могуче грядет, у Него могущество власти2;

с Ним награда, добыча — пред Ним(д).



11. Как стадо пастух, рукою Своей пасет, ягнят собирая, за пазухой их нося,

маток водя.



12. Кто горстью воду измерил, а небеса — пядью, измерил прах земной мерой,

на весах взвесил горы, холмы3?



13. Кто дух Господень измерил,

мудрость свою поведал Ему?



14. С кем совет Он держал, кто вразумлял и учил Его стезям правосудия,

обучал Его знанию, путь разума поведал Ему?



15. Вот, народы — каплею из ведра, пылинкою на весах,

вот, острова Он пылью вздымает.



16. Для огня и Ливана мало,

для жертвоприношений — животных его(е).





17. Все народы пред Ним ничто,

меньше ничтожного, по сравнению с Ним — пустое.



18. Кому уподобите Бога,

образ какой с Ним сравните?



19. Отлитого плавильщиком идола, которого золотом покрывают4,

цепочки серебряные нацепляя?



20. Бедный для приношения не гниющее дерево выберет,

искусного умельца подыщет не шаткого идола изготовить.



21. Разве не знаете, разве не слышали, разве не сказано изначально,

разве основанья земли вы не постигли?



22. Восседающего над кругом земным, чьи обитатели как кузнечики, простирающего тонкие небеса, раскидывающего их для жизни шатром(ж)5.



23. Обращающего знатных в ничто,

превращающего судей земных в пустое.



24. Словно посажены и посеяны не были, не укоренились в земле6;

Он дунул — завяли, как солому, буря их унесла.



25. Кому Меня уподобите, с кем сравните? —

Святой говорит(з).



26. Ввысь глаза поднимите, глядите, кто сотворил, кто ведет воинство счетом,

всех по имени называя? От Мощного и Могучего никому не сокрытья.



27. Для чего ты вещаешь, Яаков, говоришь, Израиль:

"От Господа путь мой сокрыт, мимо Бога мой суд пройдет".



28. Разве не знал ты, не слышал: Бог вечный — Господь(и), земные края сотворивший, не утомляется, не устает,

непостижима мудрость Его.



29. Дает усталому мощь,

силу бессильного умножает.



30. Устанут юноши, утомятся,

молодые споткнутся и упадут.



31. Уповающие на Бога силу свою обновят, как орел, у них вырастут крылья(к), побегут — не устанут, будут идти — не устанут.



***

(а) Срок исполнен, вина прощена,// принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения. Срок (צְבָאָהּ) исполнен. Употреблено существительное, значение которого: "срок, на который человек продается в рабство". Принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения. Намек на закон Торы, согласно которому пойманный вор должен заплатить двойную цену за украденное, а если нечем платить, то должен быть продан в рабство (Шмот 22:2-3).

(б) Голос в пустыне зовет: "Торите Господу путь… Ср. с известной поговоркой "Глас вопиющего в пустыне".

(в) "Всякая плоть — трава, ее бытие — цветок полевой". Один из наиболее распространенных образов танахической поэзии (см. и последующие стихи). Ср., например: Человек — как трава, дни его;// как цвет полевой, цветет он. Ветер повеял — и нет его,// где был — не узнают (Теѓилим 103:15-16).

(г) Засыхает трава, вянет цветок. Повторение слов предыдущего стиха.

(д) С Ним награда, добыча — пред Ним. Господь представлен в образе царя с трофеями возвращающегося с войны.

(е) Для огня и Ливана мало,// для жертвоприношений — животных его. Смысл: всех лесов Ливана, которыми он славился в древности, мало для жертвенного огня, а всех животных, в них обитающих, мало для жертвоприношений.

(ж) Простирающего тонкие небеса, раскидывая их для жизни шатром Ср.: Как плащом, Ты светом окутан,// как завесу, небеса простираешь (Теѓилим 104:2).

(з) Кому Меня уподобите, с кем сравните? —// Святой говорит. Ср.: Кому уподобите Бога,// образ какой с Ним сравните? (18) Святой. Это имя Всевышнего как бы является заключением темы, которая развивается в предыдущих стихах (18-24): ничто в мире не может сравниться и уподобиться Господу, который является Святым (основное значение слова קָדוֹשׁ — "отделенный").

(и) Бог вечный — Господь. Ср.: Авраѓам призывает "имя Господа, Бога вечного" (Брешит 21:33). Ср.: Еще не родились горы, землю, мир Ты не создал:// извечно, навечно Ты — Бог (Теѓилим 90:2).

(к) Уповающие на Бога силу свою обновят, как орел, у них вырастут крылья. Орел периодически меняет свое оперение — обновляется, что у многих древних народов вызвало к жизни поверье: прожив сто лет, орел возрождается к новой жизни. В знаменитом видении пророку Иехезкэлю является подобие четырех живых существ. Одно с ликом человека, другое — льва, третье — быка, четвертое — орла (1:10). В свою очередь автор Теѓилим, перечисляя блага, которыми Господь одаряет смертных, говорит: Благом плоть насыщает —// как у орла, возрождается юность твоя (103:5).

◘◘◘

1. Благовествующая. В оригинале: מְבַשֶּׂרֶת, дословно: возвещающая. Однако с учетом того, что слово практически всегда имеет положительную коннотацию, представленный перевод является буквальным.

2. Могущество власти. В оригинале: וּזְרֹעוֹ מֹשְׁלָה, дословно: и мышца власти.

3. На весах взвесил горы, холмы. В оригинале: וְשָׁקַל בַּפֶּלֶס הָרִים וּגְבָעוֹת בְּמֹאזְנָיִם, дословно: и взвешивал на весах (בַּפֶּלֶס) горы и холмы — на весах (בְּמֹאזְנָיִם).

4. Которого золотом покрывают. В оригинале: וְצֹרֵף בַּזָּהָב יְרַקְּעֶנּוּ, дословно: (которого) ювелир золотом покрывает.

5. Простирающего тонкие небеса, раскидывая их для жизни шатром. В оригинале: הַנּוֹטֶה כַדֹּק שָׁמַיִם וַיִּמְתָּחֵם כָּאֹהֶל לָשָׁבֶת, дословно: простирающего, как тонкое, небеса, и простирающего их, как шатер, жить.

6. Не укоренились в земле. В оригинале: אַף בַּל-שֹׁרֵשׁ בָּאָרֶץ גִּזְעָם, дословно: и не пустили корень в земле их стволы.

•••

Ст. 1-26 ѓафтара к Ваэтханан. Первая после 9-го ава, первая из семи "утешительных" ѓафтарот. Субботу по первым словам ѓафтары принято называть "Утешайте".

Ст. 40:27-41:16 ѓафтара к Лех Леха.

Ст. 18. Кому уподобите Бога,// образ какой с Ним сравните? В молитве "Душа каждого живого" (Нишмат коль хай) — реминисценция на этот стих: Кто Тебе уподобится, и кто с Тобою сравнится, и кого с Тобой сопоставить…"



Иоанн Богослов в пророчестве Исаии: «9 И сказал Он: пойди и скажи этому народу: слухом услышите – и не уразумеете, и очами смотреть будете – и не увидите. 10 Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.» (Ис. 6: 9-10) – отождествляет Бога с Иисусом Христом - «Сколько чудес сотворил Он (Иисус Христос) пред ними, и они не веровали в Него» (Ин. 12; 37) и «народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не разумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.» (Ин. 12; 40).

(Почитаем это пророчество :Глава 6

1. В год смерти царя Узияѓу видел я Господа, сидящего на престоле, возвышенном и величественном,

и края Его Храм наполняли(а).

2. Пред Ним стояли срафим1 шестикрылые, шесть крыльев у каждого:

двумя лик покрывает, двумя покрывает ноги, летает — двумя.

3. И друг к другу взывали они, говоря: "Свят, свят, свят Всемогущий Господь, вся земля полна славы Его".

4. Столбы врат колебались от гласа взывающих,

дымом дом наполнялся.

5. Сказал я: "О горе, погиб я, ведь я человек с устами нечистыми, из народа устами нечистого2, —

Царя, Всемогущего Господа глаза мои видели".

6. Подлетел ко мне один из срафим, в руке его уголь горящий,

взятый с жертвенника щипцами.

7. Коснулся он уст моих, говоря: "Твоих уст это коснулось:

прегрешенье снято твое, твой грех искуплен".

8. Услышал я голос Господень, сказал: Кого Я пошлю, кто пойдет?3

И сказал я: "Вот я, меня Ты пошли".

9. И сказал Он: Иди, народу скажи:

"Слушайте, слушая — не понимайте, смотрите — и, глядя, не разумейте".

10. Пусть ожиреет сердце народа, уши оглохнут, глаза замажут —

не видеть глазами, не слышать ушами, сердцем не понимать, не обратятся — не исцелятся.

11. Сказал я: "Доколе, Господи?",

и Он сказал: Пока города без жителя не останутся, без человека — дома, не опустеет земля.

12. И удалит Господь человека,

и будет на земле великое разорение.

13. Но придет десятая часть(б) опять и опять на разор,

как от дуба и теребинта в листопад остается ствол, будет стволом семя святое.

***

(а) В год смерти царя Узияѓу видел я Господа, сидящего на престоле, возвышенном и величественном,// и края Его Храм наполняли. Начало книги пророка не совпадает с началом его пророческой деятельности. Была ли таковой воля пророка или это результат деятельности редакторов, неизвестно. Царь Узияѓу. Десятый иудейский царь из дома Давида, царствовал 52 года. Умер около 747 г. до н.э. Края Его Храм наполняли. Возможны и иные прочтения словосочетания края его: края (престола), края (одежды).

(б) Десятая часть. Десятина, священная часть, отделяемая человеком Господу.

◘◘◘

1. Срафим. В русском языке утвердилось: серафимы. В иврите это слово с неясной этимологией (существует целый ряд толкований), поэтому переводчик предпочитает транслитерацию. Ни в одном другом месте ТАНАХа это слово не встречается.

2. Из народа устами нечистого. В оригинале: וּבְתוֹךְ עַם-טְמֵא שְׂפָתַיִם אָנֹכִי יוֹשֵׁב, дословно: среди народа устами нечистого я живу (нахожусь).

3. Кто пойдет? В оригинале: וּמִי יֵלֶךְ-לָנוּ, дословно: И кто от нас пойдет?

•••

Ст. 6:1-7:6, 9:5-6 ѓафтара к Итро.

Ст. 3. И друг к другу взывали они, говоря: "Свят, свят, свят Всемогущий Господь,// вся земля полна славы Его". Полностью, без изменений цитируется в благословении "Творящий свет", первом благословении, предшествующем чтению Шма, а также в "Освящении" (Кдуша) в целом ряде молитв.)


Также, в пророчестве (Исаия: 35; 5-6 и 61;1)
«5 Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
6 Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи – потоки.» (Исаия: 35; 5-6)

(Глава 35

1. Возвеселится пустыня1,

и пустошь возрадуется, как лилия, расцветая.



2. Зацветет, расцветая и радуясь, возвеселится, ликуя, слава Ливана дана ей, великолепие Кармеля, Шарона(а),

они славу Господню увидят, нашего Бога великолепие.





3. Укрепите слабые руки,

колена дрожащие утвердите.



4. Дрожащим сердцам скажите: "Крепитесь, не бойтесь,

вот ваш Бог, грядет отмщение, воздаяние Божье, Он придет, вас спасая".



5. Тогда откроются глаза у слепых,

уши глухих отверзнутся.



6. Ланью хромой поскачет, запоет немого язык:

в пустыне воды пробьются, в пустоши — реки.



7. В озеро выжженное обратится, безводное — в источники вод,

в жилище шакала, в его обиталище вырастут камыш и тростник2.



8. Будет дорога, святой нареченная3: нечистый по ней не пройдет, для них она(б),

даже неразумным по этой дороге идущим не сбиться.



9. Не будет там льва, хищный зверь там не ступит4:

избавленные пройдут.



10. Спасенные Господом, возвратившись, войдут в Сион с ликованием, на головах — вечная радость(в),

веселье и радость найдут, плач и стенание их покинут.

***

(а) Слава Ливана дана ей, великолепие Кармеля, Шарона. Ливан. См. прим. (р) к 10:34. Кармель, Шарон. См. прим. (в) к 33:9.

(б) Для них она. Для тех, кто идет в Святую землю из изгнания.

(в) На головах — вечная радость. Т.е. вернувшиеся в Сион украсят головы венками или коронами.

◘◘◘

1. Возвеселится пустыня. В оригинале: יְשֻׂשׂוּם מִדְבָּר וְצִיָּה, дословно: возвеселятся пустыня и пустыня. Слово "пустыня" практически не имеет синонимов в русском языке, в отличие от иврита, где у этого слова значительный синонимический ряд.

2. Вырастут камыш и тростник. В оригинале: חָצִיר לְקָנֶה וָגֹמֶא. Слово חָצִיר может быть понято, как "место", тогда дословно: место камыша, тростника. Однако это слово может быть понято, как "трава", тогда дословно: трава: камыш и тростник, или: трава, камыш и тростник.

3. Будет дорога, святой нареченная. В оригинале: וְהָיָה-שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ, дословно: будет там путь и дорога, и дорога святой наречется.

4. Не будет там льва, хищный зверь там не ступит. В оригинале: לֹא-יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיּוֹת בַּל-יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם, дословно: не будет там льва и жестокий из зверей не поднимется (не пройдет), не явится там. )

«1 Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы, …. 8 Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу грабительство с насилием, и воздам награду им по истине, и завет вечный поставлю с ними;» (Исаия: 61; 1, 8), где от лица Бога Саваофа «Ибо Я, Господь (Исаия: 61; 8)» возвещается: Дух Господа Бога на Мне (Исаия: 61; 1),

(Почитаем :Глава 61

1. Дух Господа Бога на мне: (Здесь Исаия говорит о себе.)

меня помазал Господь нищим благо вещать, сокрушенных сердцем послал врачевать, свободу пленникам оглашать, освобождение — узникам.

2. Возвестить год благоволенья Господня, день мести нашего Бога(а),

всех скорбящих утешить.

3. Наделить скорбящих Сиона1 величием вместо пепла, взамен скорби — елеем веселья, облачением славы взамен угнетенного духа,

назвать их праведными деревами, насажденьем Господним — во славу(б).

4. Вековые руины отстроят, пустоши древние возродят,

города разрушенные и пустующие поколения, обновят.

5. Чужеземцы станут пасти ваших овец,

иноземцы вашими земледельцами будут и виноградарями.

6. А вы священниками Господа наречетесь, Бога служителями назоветесь,

добро племен будете есть, богатством их возвеличитесь.

7. За стыд, позор вдвойне будут рады доле своей:

в земле своей унаследуют вдвое, радость вечная у них будет(в).

8. Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу неправедное, грабеж,

по делам, по истине Я воздам, вечный с ними союз заключу.

9. В племенах их семя прославится, потомки — среди народов,

увидят — узнают: семя, благословленное Господом.



10. В Господе веселюсь, в Боге душа ликует, в одежду спасения меня Он облек, ризой праведности окутал,

как священник, венец жених возложил(г), украсилась, словно невеста2.

11. Как травы земля, как сад растит семена3,

так растит Господь Бог праведность, среди племен прославляя.

***

(а) Возвестить год благоволенья Господня, день мести нашего Бога. Ср.: Ибо это день мести у Господа,// год расплаты за распрю с Сионом (34:8).

(б) Назвать их праведными деревами, насажденьем Господним — во славу. Ср.: Росток насаждения Моего, рук Моих дело — во славу (60:21).

(в) За стыд, позор вдвойне будут рады доле своей:// в земле своей унаследуют вдвое, радость вечная у них будет. Ср.: Сердцу Иерушалаима говорите и возвещайте ему: срок исполнен, вина прощена,// принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения (40:2).

(г) Как священник, венец жених возложил. Во время свадебной церемонии жених украшал голову венцом, короной, роскошной повязкой, подобной тем, которыми украшали себя священники.

◘◘◘

1. Наделить скорбящих Сиона. В оригинале: לָשׂוּם לַאֲבֵלֵי צִיּוֹן לָתֵת, дословно: дать скорбящим Сиона, дать. Из двух синонимов оригинала переводчик без ущерба для смысла оставляет один.

2. Украсилась, словно невеста. В оригинале: וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ, дословно: и как невеста, украсилась украшениями своими (опущено в переводе).

3. Как травы земля, как сад растит семена. В оригинале: כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ, дословно: как земля испускает травы, а сад свои семена растит. Из двух синонимов: תּוֹצִיא и תַצְמִיחַ в переводе оставлен один.)

мы видим Иисуса (от Луки: 7; 19-22)
«19 Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
20 Они, придя к Иисусу, сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам?

(Зачем же Иоанн их посылал,если сам крестил Иисуса и видел знаки и слышал голос.Очередная ложь.)

21 А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.
22 И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;» (от Луки: 7; 19-22)
Из этих лишь некоторых цитат, которые мы привели из Закона, следует, что настоящий Мессия имеет Предвечную Божественную природу Законотворца, которую и имел Господин субботы (Мк. 2; 28). И на основе всего вышеизложенного, мы понимаем, что слово (Адонаи) в 109 псалме не может указывать на человеческую природу Мессии, но указывает на Предвечного Господа Иисуса Христа – Сына Единородного, Который воплотился в Сына Человеческого для того, чтобы понести искупительную жертву последнего избавителя. Поэтому мы обосновано можем сделать вывод о том, что синодальный перевод первого стиха 109 псалма абсолютно правильный, и читается: «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.» (Пс.: 109; 1)» В пользу непредвзятости наших высказываний свидетельствует сохранившийся промыслом Божьим греческий перевод Ветхого Завета Септуагинта (Septuaginta), написание которого датируется III-II вв. до Рождества Христова! В нем также как и в синодальном переводе, слово (Адонаи) переводится как Господь (Κυριος). [4]
То есть представите себе, еще до появления христианства и тем более до появления синодального перевода, переводчики текста сумели объективно оценить и перевести 109 псалом!
В завершении к нашему анализу добавим, что первомученик диакон Стефан, побиваемый камнями, свидетельствовал, что видит Иисуса «одесную Бога»: «Стефан же, будучи исполнен Духа Святаго, воззрев на небо, увидел славу Божию и Иисуса, стоящего одесную Бога» (Деян. 7; 55). Он не был носителем русского языка, а был иудей и носитель языка своего народа, но когда побивали камнями, молился и говорил: «Господи Иисусе! приими дух мой.» (Деян. 7; 55) Стефан обращался к Иисусу как к Богу, а не как к человеку, потому что никто кроме Бога не может решать принимать душу человеческую или не принимать в Царство Небесное.

Везде в "Новом Завете" слово куриос должно переводится как "господин",в то время это слово имело только это значение,как и апостол Павел ,когда ему был голос,воскликнул-"кто ты,господи",тогда получается что он спросил-"Кто ты Б-г",глупости всё это,слово куриос значило "господин" и ещё несколько значений:-хозяин и даже раб,водящий детей в школу.Не зря в Английском переводе слово "куриос" переведено как "ЛОРД".


Литература:
1. История русской Библии восходит к 1816 году, когда по повелению императора Александра I Российское Библейское Общество приступило к переводу Нового Завета на русский язык. В 1876 году вышла в свет издание первой полной русской Библии, включающий в себя книги Ветхого и Нового Завета. С тех пор этот перевод, обычно называемый Синодальным, выдержав десятки изданий, стал стандартным текстом Библии для всех христиан России. Канонические книги Ветхого Завета переводились с древнееврейского текста, так называемого «масоретского» с дополнениями и вариантами из Септуагинты, заключёнными в квадратные скобки, а неканонические – с греческого, за исключением третьей книги Ездры, переведенной с латинского, так как этой книги нет ни в еврейской, ни в греческой Библии. При переводе Ветхого Завета с т.н. «масоретского» текста в русский текст вносились — в скобках — слова, отсутствовавшие в еврейском оригинале, но присутствующие в древнегреческой и церковнославянской версиях.
2. «Танах перевод равви Давида Йосифона» - http://skiniyadavidova.org/bible/2/PS/135
3. Священник Алексий Хотеев - http://kronsh.prihod.ru/biblija_i_bogosluzhenie/view/id/1150168
4. Профессор Сергей Сергеевич Аверинцев - «Псалмы Давидовы. Дух и литера.» - http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averincev/psalmy-davidovy-duh-i-litera/#note39


Толкования на Пс. 109:1

Свт. Афанасий Великий

Псалом Давиду.

Рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене. В настоящем псалме Давид изображает рождение Господа по плоти, евангельское Его слово, возгосподствовавшее над всеми народами, и восшествиe Его на небеса, с которого и начинает псалом, говоря: рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене, дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих. Какие же это враги, объясняет Апостол, взывая: егда испразднит начала и власти, и миродержителей, последний враг испразднится смерть (1 Кор. 15,24–26).

Основано на ложном переводе,да и кто в то время мог это опровергнуть,ведь первоисточников небыло.

Блж. Феодорит Кирский

«Псалом Давиду». В предпоставленном псалме, предвозвестив спасительное страдание, Пророк предрекает вознесение Спасителя по страдании. О начале же сего псалма упоминает и божественнейший Петр в Деяниях, и говорит так: «не бо Давид взыде на небеса, глаголет» же «сам, рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене: дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих» (Деян.2:34–35). И сам Господь, видя, что фарисеи имеют о Христе различныя мнения, предложил им такой вопрос: «что вам мнится о Христе? чий есть сын?» И когда сказали они: «Давидов»; ответствовал; «како убо Давид духом Господа Его нарицает? глаголя, рече Господь Господеви Моему, седи одесную Мене». Потом выводит заключение: «аще убо Давид нарицает Его Господа, како сын ему есть» (Мф.22:42–44)? Сказал же сие, не отвергая того, что Христос есть сын Давидов, но к признаваемому прилагая непознанное. Ибо фарисеи признавали, что Христос есть сын Давидов, но совершенно не знали, что Он и Господь Давидов. Посему прилагает последнее, не отрицает же и признаваемаго, научая, что Он – и сын Давидов по плоти, и Господь Давидов, как Бог и Создатель. Посему блаженный Давид ясно проповедует Божество Владыки Христа, и говорит: (По Алахе чтобы быть сыном Давида во плоти,нужно иметь физического отца из рода Давида,чтобы потомок был через реальное мужское семя,не ангел должен оплодотворить Марию,а реальный и земной человек,потомок Давида.)

«Рече Господь Господеви моему: седи одесную Мене». Если Давид царь, и царь благочестивый, сподобившийся пророчественной благодати, Владыку Христа называет своим Господом; то следует, что Христос – не человек только, как безумно говорят Иудеи, но и Бог, как Создатель и Господь Давидов. А общность имен означает тождество сущности. Ибо Господь Господу, а не Господь твари, не Господь созданию, говорит: «седи одесную Мене». Посему, хотя важно сие, и не только выше естества человеческаго, но выше и всякой твари; однако же и это изречено по человечеству; потому что Сын, как Бог, имеет престол вечный; сказано: «престол Твой Боже в век века» (Пс.44:6). По кресте и по страдании, не как Бог сподобился сей чести, но как человек приял, что имел как Бог. Не смиренный вознесен, но Вышний, «во образе Божии сый», смирил Себя, «зрак раба приим» (Флп.2:6–7). Посему и Евангелист взывает: «Единородный Сын, Сый в лоне Отчи, Той исповеда» (Ин.1:18). И сам Господь говорит: «Аз во Отце, и Отец во Мне» (Ин.14:11);( В духовном смысле да,когда он исполняет Заповеди Б-га.) и в другом месте: «прослави Мя Ты Отче славою, юже имех у Тебе прежде мир не бысть» (Ин.17:5). Посему, как человек, слышит: «седи одесную Мене»; а как Бог, имеет вечную державу.

«Дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих». Враги по преимуществу – диавол и служители его, демоны, кроме же их и противящиеся божественной проповеди Его, Иудеи и язычники. Речение же: «дондеже» не время означает, но есть особенный образ выражения, свойственный божественному писанию. Ибо так и чрез Пророка говорит Бог: Аз есмь, «Аз есмь, и дондеже состареешися, Аз есмь» (Ис.46:4). Явно же, что бытие Божие не оканчивается с старостию человеческою. Ибо, если о небе и о земле говорит Пророк: «та погибнут, Ты же пребываеши» (Пс.101:27): и еще: «Ты же тойжде еси, и лета Твоя не оскудеют» (Пс.101:28); тем паче и после того, как человек состареется и окончит жизнь, пребывает Владыка всяческих. Сие подобно оному апостольскому изречению: «подобает бо Ему царствовати, дондеже положит вся враги под ногама Своима» (1Кор.15:25). Ибо здесь речение: «дондеже» не время означает. Да и какое было бы основание, царствовать Ему, пока иные еще противятся, и лишиться царства, как скоро все покорятся? И Даниил Пророк сказал, что по убиении зверей воцарится Он во веки, и царствию Его не будет конца (Дан.7:27). (это сказано о мошеахе,когда Царство Б-га заполнит собой ВСЮ землю,а не частички её.)Как будут соцарствовать Святые, или с кем будут они царствовать, если обетовавший царство отложит царскую власть? Посему речение: «дондеже» не время означает, но употреблено по особенному образу выражения, какой свойствен божественному Писанию.(опять основные выводы построены на лживом переводе.)

Евфимий Зигабен

Рече Господь Господеви моему

Бог, говорит, Отец сказал к Богу, Сыну своему, по вознесении Его на небо. Если же и написано: Господь Бог наш, Господь един есть, то это написано отнюдь не для отвержения Единородного, но для различения и отделения Его от ничтожных богов. А слова: Рече Господь и Отец к Сыну, мы должны понимать, как прилично Богу, а не человеку, или богоприлично, а не человекообразно. Сии слова заграждают иудеям уста; ибо они совершенно не знают, что сказать на то, какие два Господа у Давида, из которых один родился из чрева прежде денницы (зари). Ибо явно, что это Христос—Бог и человек.(очередной бред шизофренника !)

Слова Феодорита: Если Давид – царь и при том царь благочестивый и удостоившийся пророческого дара, называет Владыку-Христа Господом, то посему Он не простой только человек, как утверждают безумно иyдеи, но и Бог, как Творец и Господь Давида; и общее наименование Их выражает торжество существа Их. Ибо Господь говорит Господу – Отец Сыну своему; а не Господь – творению и не Господь – созданию. Другие: Говорящего называют Богом, а слушающего – Зоровавелем. Итак, что будет Зоровавель? Господь Давидов? И как мог говорит тот, который и сам назван Давидом в воздаяние ему сим великой чести? Где он имел священство, притом странное какое-то и удивительное? Итак, слова: Господь Господу моему, сказаны о Христе. В еврейской же псалтири написано: «сказал, Иегова Иегове», что выражает единосущность Отца с Сыном; так как никакая тварь не называется Иеговою: одному Богу и одному божескому и не созданному естеству, а не какому либо другому – созданному естеству усвояется сие имя.

Седи одесную Мене

Как наименованиями Господь и Господь выражается равночестие Отца с Сыном и наоборот Сына с Отцом; так и сидение по правую сторону на царском престоле – то же равночестие их показывается, ибо у коих сидение общее, у тех и царство общее. Посему да заградятся уста Ария и Евномия, пустословящих, что Сын не равен Отцу. Поскольку же, как бестелесные и неописанные не имеют правой и левой стороны, что свойственно только телам, то посему сидение здесь означает покой и наслаждение Божиим царством, а сидение по правую сторону показывает подлинность сыновства Сына и близость и равную честь.(опять всё то же,все выводы построены на лжи.)

Слова Велик. Василия: Ибо если престол Божий, как мы уверены, есть наименование достоинства, то отдельное для Господа седалище по правую сторону Отца, что другое может означать, как не равночестие достоинства? И правая сторона выражает отношение к равному, впрочем так, что правая сторона не должна быть принимаема за телесную. Ибо иначе была бы и левая сторона. Но сии слова почтенными наименованиями сидения выражают величие сыновней чести. Итак, как из того, что Он занимает почетнейшее сидение по правую сторону, мы не можем заключать, что Он больше Отца; так и ты не говори, что Он выше, или ниже, но что Он равночестен и равен, как сие показывает и общее сидение. Кирилла: Правая сторона означает равночестность достоинства. Севира: Под правою стороною мы разумеем равночестность Сына с Отцом; ибо в отношении к бестелесному существу нельзя представлять ни правой, ни левой стороны. Тоже говорит и Исихий: А что не сам Сын усвояет себе достоинство царства и Божества (посему Павел говорит: не считал хищением равенство с Богом), но потому, что Отец благоволил к Нему и Сын имеет достоинство, то посему Он имеет царство и равночестие с Отцом. Итак, престол, по словам Евсевия, означает царское достоинство Его; сидение—непоколебимость, твердость и неподвижность пребывания Его на царствии; а по правую сторону значит общение в благах и правых дарованиях Отца. Феодорита: Великое означает сидение одесную и превышающее не только человеческую природу, но и всякую тварь. Впрочем, и это сказано по-человечески. Ибо как Бог Сын имеет вечный престол: ибо престол Твой, говорит, Боже, во век века. Так как не после креста и страдания Он удостоился такой чести, как Бог, но получил, как человек, то, что имел, как Бог: то поелику Он как человек принимает предложение: седи одесную Меня; ибо как Бог Он имеет власть вечную. Бож. Василий говорит и в другом месте: что же? Поелику сидит одесную, то посему и почтеннее? Но если бы Он имел честь от Самого Себя, то тогда был бы почтеннее; а если Он получил ее от своего Родителя, то это дар давшего.

Дондеже положу враги Твоя (в) подножие ног Твоих

По Феодориту и Афанасию, под врагами здесь разумеет иудеев, эллинов, еретиков, и бесов; а слово дондеже не всегда отделяется от будущего времени, но часто означает: до некоторого времени, а прочее время не отвергается, но вместе с ним подразумевается, как теперь здесь, о чем и Григорий Богослов в первом слове о Сыне любомудрствовал, и мы, последуя Отцам, изъяснили слова евангелиста Матфея: доколе Она родила Сына своего первенца (Матф. 1,25). Ибо если бы царство Христово ограничено было только до некоторого времени, а не было бы вечно, то как бы исполнилось изречение Даниилово: и царство его царство вечное (Дан. 3,100); также: восставил Бог небесный царство, которое не рассыплется во веки (Дан. 2,44). Или как окажется истинным то, что сказал Гавриил Деве: и царству Его не будет конца (Лук. 1,33)? А когда слышишь, читатель, здесь, что Отец положил врагов в подножие ног Сына Своего; а у Павла, что Сам Сын полагает их в подножие Свое: ибо Ему, говорит, надлежит царствовать, доколе не низложит всех врагов под ноги Свои (1 Кор. 15,25), слыша, говорю, это не смущайся сим: ибо действие и сила обоих, как Отца, так и Сына одинаковы и дела их обоих общи. Потому что все покорятся Сыну, одни добровольно, а другие невольно, когда увидят Его сходящим с небес во второе Свое пришествие, о котором яснее учит Павел, говоря: дабы пред именем Господа преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних (Фил. 2,10). Наконец подножием означает покоренных, сказывая почти так: доколе не положу врагов Твоих покоренными ногам Твоим.

Феодорита: Итак, речение: доколе, не означает время, но это свойство божественного Писания, например: доколе не состареетесь Я есмь (Ис. 46,4). Очевидно, что бытие Божие не ограничивается старостью людей, но Творец всех будет продолжать бытие свое и по состарении и скончании их. Златоуста: Слыша говорящего пророка, что Отец полагает под ноги, не смущайся; ибо это сказано не потому, что Сын бессилен, поелику Павел говорит, что Он Сам полагает под ноги свои. Дела Их общи; почему и говорит: все мое Твое и Твое мое. Евсевия: Теперь, говорит, у Меня царствуй и владей моею честью и славою; и хотя враги церкви и противники Твоего имени истребляются и покоряются Твоим ногам медленно, но будет время, когда воспримешь царства над всем. Исихия: В настоящей жизни и Отец покоряет Сыну человечество и Сын покоряет оное Отцу; но по окончании сего века, когда все во всем происходящем будет Бог, тогда придя в совершенство созерцания и познания, мы увидим Отца в Сыне и Сына в Отце; почему и Господь говорил, что тогда придет Он в славе Отца.

Лопухин А.П.

Псалом 109 - пророчески-мессианский. Все его содержание не может быть отнесено ни к какому историческому лицу, так как предмет псалма здесь изображается обладающим Божественной природой и свойствами. Так как каждое откровение дается Богом в связи и по поводу каких-либо исторических событий, то таким поводом к написанию псалма могли быть следующие. В первых трех стихах псалма Господь изображается победителем всех врагов, а в последних четырех - как первосвященник. В соответствии с содержанием псалма поводами к написанию его первой части могла быть какая-либо победа, одержанная Давидом, а второй - обетование о происхождении от него великого Потомка, призванного в служение человеческому роду. Мысли Давида от конкретных исторических фактов перенеслись в область далекого будущего и здесь нашли ясные и точные ответы на вопросы о служении и конечном результате служения своего Потомка. Слова 1 ст. прямо Христом прилагаются к Себе (Мф XXII:44; Мк XII:36), к Нему же относят их и другие писатели (Деян II:34; Евр V:6)

Рече Господь Господеви моему: седи одесную мене, дондеже положу враги твоя подножие ног твоих.

Господь сказал другому Господу: «Я даю Тебе власть над врагами. Господь пошлет Тебе Свой жезл с Сиона для господства и народ появится пред Тобою в день Твоей силы во благолепии; Ты, как роса, рожден от Меня»

Один Бог сказал другому Богу: седи одесную. Сидеть «одесную», значит пользоваться не только одинаковым почетом, но и властью. - «Доколе положу врагов». По самому содержание данного места выражение «доколе» означает неопределенное, или вернее - бесконечное расстояние времени: если один Господь даст другому одинаковую с Собою власть в то время, когда она оспаривается врагами, то естественно, что после поражения этих врагов, когда никто уже не в состоянии будет даже угрожать отнятием власти, последняя остается навсегда за Ним же. «Доколе» и в Библии часто употребляется в значении бесконечной продолжительности (Иов XXVII:3-4; Быт VIII:7).

Ну как только не извиваются Христиане,чтобы доказать "божественность" Иисуса !

Да никогда в Иудаизме не было двух Б-гов !

И поэтому в данном месте Псалма это слово может обозначать только человека уважаемого ,обладающего властью.
================================================== ==============================================

110

1. Мизмор Давида.

Слово Господа моему господину(а).

Сядь одесную,

Я врагов твоих обращу в подножие ног твоих.



2. Жезл мощи твоей Господь с Сиона пошлет —

владычествуй над врагами.



3. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,

тебе — роса твоей юности1.



4. Поклялся Господь — не отступит: ты коѓен вовек,

по речению Моему — Малки-Цедек(б).



5. Одесную — Господь,

в день ярости царей разгромивший.



6. Он будет народы судить, будет трупов полна

страна огромная, чью голову Он поразит.



7. Из потока в пути будет пить,

потому голову он поднимет(в).



***

Текст предваряет указание на его характер: пророчество царю, переданное Господом через пророка. Эту главу условно можно разделить на две части: 1. благословения Господа царю (1-4); 2. Господь дарует победу над врагом (5-7).

(а) Слово Господа моему господину. Слово Господа. Формулировка, характерная для пророчества. Моему господину. Пророк обращается к царю — своему господину.

(б) Малки-Цедек. После войны с враждебными ему царями праотец Авраѓам получил благословение царя по имени Малки-Цедек (Царь Справедливости, Брешит 14:18). По агаде, Малки-Цедек не кто иной, как Шем, сын Ноаха. В некоторых кумранских текстах Малки-Цедек выступает в роли первосвященника небесного Храма. Отождествление царя с Малки-Цедек — величайший дар в получаемом им пророчестве.

(в) Из потока в пути будет пить,// потому голову он поднимет. Стих сложен для понимания. Смысл: в отличие от врагов, чьи головы поразит Господь (6), войско евреев голову поднимет, т.е. сохранит силы и победит, поскольку будет пить из потоков, которые: а. известны им в родной стране; б. которые пошлет им Господь.

◘◘◘

1. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,// тебе — роса твоей юности. В оригинале: עַמְּךָ נְדָבֹת, בְּיוֹם חֵילֶךָ:
בְּהַדְרֵי-קֹדֶשׁ, מֵרֶחֶם מִשְׁחָר; לְךָ, טַל יַלְדֻתֶיךָ. Дословно: Народ твой добровольно (придет к тебе) в день мощи (брани) твоей в красоте святости, от чрева он (народ) назначен (любим), тебе (же) — роса твоей юности. Смысл этого стиха — пророчества царю: в час битвы народ будет предан своему царю, и эта преданность в народе заложена изначально. Царю же дарована Господом роса юности, т.е. свежесть юных сил.

http://berkovich-zametki.com/2012/Zametki/Nomer11/Kovsan1.php

•••

Есть вот такое толкование этого текста.:-
[Теhилим 110 и 121:5] Кто сидит справа от Бога? Машиах = Давид?
Читаем в 110:5: Господь у твоей десницы; разгромил Он царей в день своего гнева. Сравниваем с 121:5: Господь — твой страж, Господь — твоя тень, по правую руку от тебя. В обоих случаях обращение к народу Израиля. Все однозначно: народ Израиля находится по левую руку от Бога. И имеется даже комментарий в Ялкут Шимони на 121:5: В будущем Бог поместит Машиаха справа от Себя, а Авраама — слева. Авраам будет протестовать: «Почему мой потомок имеет привилегию сидеть по Твою правую руку, в то время как я сижу слева?» Но Бог успокоит Авраама, ответив: «Зато Я сижу справа от тебя!» Все логично и даже сходится с христианским пониманием (Еф. 1:20, Кол. 3:1), учитывая, что слово «Машиах» переводится на греческий как «Христос». (В Новом Завете говорится, что Христос сидит справа от Бога.) Читаем псалом 110:1: Сказал Господь моему господину: «Сядь справа от Меня...» (здесь «Господь» в иврите — 4-буквенное имя Бога, а «господин» – лишь вежливое обращение, с которым и сегодня водители автобусов могут обратиться к пассажиру-мужчине). Логично предположить, что этот «господин» — Машиах (по-гречески «Христос», по-русски «Помазанник»). Но в комментарии Рамбана (Диспут 87) мы читаем довольно внятное объяснение, что это за «Помазанник»: Давид складывал псалмы в святом вдохновении, чтобы они исполнялись перед жертвенником Бога. Но сам он не пел их, ибо это ему не было дозволено по закону Торы. И для исполнения он передавал псалмы левитам, как об этом прямо говорит Писание (1 Пар. 16:7). Поэтому он должен был сочинять псалом в таком стиле, чтобы левиты могли его произносить. Если бы он выразился: «Сказал мне Господь: “Сядь справа от Меня...”», то левит не мог бы это произнести, так как это не о нем. Левиту следует сказать: «Сказал Господь моему господину...» — т.е. Давиду.


Таки 2 совершенно разных слова: "יְדֹוָד" и "לַאדֹנִי". Одно означает Всевышнего, а другое, к примеру, уважаемого человека (есть мнение,что здесь имеется в виду Авраам).


"""К сожалению, этого недостаточно: надо еще привести ПРАВИЛЬНЫЙ перевод.Переводить, скажем,
"из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое"- нельзя. Вот смотрите:

110
1. Давиду. Псалом. Слово Господне господину моему: "Сиди справа от Меня пока Я не сложу врагов к подножию твоему!"
2. Скипетр могущества посылает тебе Господь с Сиона. Властвуй над врагами твоими!
3. Народ добровольно стекается к горе святой в день сбора войска!.. Еще от чрева матери, с зари дней твоих, от росы детства твоего
4. Поклялся Господь - и не передумает: "Ты – священник (точнее, «коэн»-это значит или «священнослужитель», или «великий человек», «лидер») на века, каким был Малки-цедек - царь справедливости!"
5. Владыка мой по правую руку твою! Он разгромил царей в день гнева Своего.
6. По Его приговору наполнилась земля трупами врагов, размозженными черепами - земля великая.
7. Из пересохшего ручья [сможет] напиться в пути. А потому возвышен!..


"Так о ком это?"

Об Аврааме (к истории войны с царями). По другой версии-о самом Давиде (т.к.можно перевести не "псалом Давида", а "псалом о Давиде").Во всяком случае, из текста явно видно, что «главный герой»-человек.

"Не знаю от раввинов ли это, или от других людей с "божественными" душами, но предложения к покаянию за антиссемитизм от евреев исходят постоянно".

Обычно-от нерелигиозных евреев.Действующих от своего имени.И то Вы перегибаете палку- иногда, а не "постоянно".

"И исповедуются перед раввинами?"

Перед Вс-вышним. Который только и может прощать грехи.Кстати, для прощения мало отбубнить покаянные слова, надо еще исправить свое поведение.И, конечно, искренне раскаяться.Вот слова одного великого раввина (Рамбам, «Хилкот тшува», гл.1).

«§1. После того, как тот, кто умышленно или по ошибке нарушил любую из заповедей Торы – предписывающую или запрещающую раскаялся в своем грехе, он должен исповедаться перед Б-гом, благословен Он, как сказано: «Мужчина или женщина, провинившиеся перед другим человеком, совершив тем самым преступление против Г-спода, взяв грех на свою душу, должны исповедаться в грехе который они совершили» (Бемидбар, 5:6,7) . Здесь Тора говорит об исповеди в словесной форме. Произносить такую исповедь – предписывающая заповедь Торы. Исповедуются так: «Б-же! Грешен я пред Тобою, виновен, преступен; совершил я то-то и то-то; я раскаиваюсь в своих поступках, и стыжусь их, и никогда более не поступлю так». Это - основа исповеди, но всякий, кто развивает эту формулу и умножает свои покаянные молитвы, заслуживает похвалы».
§5. Большое достоинство - каяться в своих грехах публично, рассказывать людям о своих проступках, совершенных в отношении ближних, говоря: «Грешен я перед таким-то, так-то и так-то поступил я с ним, и теперь я раскаиваюсь и сожалею об этом». Всякий, кто из гордости не рассказывает о своих грехах, скрывает их, - не достигает полного раскаяния, как сказано: «Скрывающий свои грехи не преуспеет» (Мишлей, 28:13) . Сказанное относится к грехам, совершенным по отношению к ближним. Когда же человек провинился только перед Всевышним, ему не следует рассказывать о своих грехах: тот, кто поступает так, проявляет бесстыдство; но следует вернуться к Всевышнему и поведать Ему о своих преступлениях, когда же исповедуются на людях, конкретного проступка не упоминают. И это благо, что грех не становится известным, ибо сказaно: «Счастлив тот, чье злодеяние прощено, грех сокрыт» (Теилим, 32 11)».
Конец цитаты.

"Во время крещения на человека сходит Святой Дух, Который дает человеку Святые Дары. Иногда говорят, что на человека сходит Благодать. Душа, при этом, оздоравливается, но она не подменяется и может эту Благодать потерять, а может сохранить и развить, с ее помощью, душу в лучшую сторону. Между душой и Духом (от Бога) есть разница. Душа человеческая подвержена греху, а Дух Совершенен и изменению не подвержен".
Ничем христианин нехристианина по природе не превосходит, лишь имеет преимущество - защиту от грехов, способность узнать грех и помощь противостоять ему (Упование мое -Отец, Прибежище мое - Сын, Покров мой - Дух Свядой), если имеет на то желание".

Вы забыли упомянуть о том, что результат крещения и миропозания, как вы,христиане, считаете, никакими грехами не аннулируется.Как бы не грешил человек, ему в случае раскаяния креститься и помазаться еще раз не надо.Т.е. при этих двух таинствах человек получает некое именно необратимое изменение в своей природе.У не-крещеного-непомазанного, таким образом, иная природа, менее «здоровая». Просто в силу его не-крещения.
Я не утверждаю, что между иудаизмом и православием вовсе нет разницы, но сходство очевидно. Особенно если забыть о терминологии и обратиться к сути дела, т.е. наличию или отсутствию близости с Б-гом (вернее, ее возможности).
В обоих случаях речь о том, что:
1) Связь с Б-гом возможна лишь в рамках данной религиозной общины, которая и находится с Б-гом в мистическом единении.Те, кто вне данной общины- также и вне Б-га.
2) Члены данной религиозной общины, и только они, имеют в себе некий зародыш Б-жественной природы (христиане иногда говорят- Б-жественную искру), получаемый "автоматом" и не аннулируемый никакими грехами.Дающий возможность единения с Б-гом.Который, конечно, полезен лишь если его использовать и развивать.А иначе он не проявляется.

Если вернуться к иудаизму, то он постулирует наличие в еврее двух душ- Б-жественной (это Б-жественный свет в человеке), тянущей человека "вверх", и витальной (или "животной"), тянущей его к наслаждениям этого мира.Для не очень религиозного еврея (часто грешащего) именно животная душа- основа, а Б-жественная почти неощутима. Чтобы стало иначе (изменилось соотношение духовных сил в человеке), нужна долгая, упорная духовная работа.Аналогия с христианством налицо (там роль Б-жественной души , очевидно, играет «благодать» или «святой дух» в человеке, причем опять-таки встает вопрос о влиянии «верхнего» компонента на «нижний»,или, что то же самое, о степени единения человека с Б-гом; ну а в идеале достигается то, о чем говорил Павел из Тарса- что уже не сам человек живет, а Б-г живет в нем).
Различия, конечно, есть (христиане не называют «святой дух» в данном человеке особой душой, видимо, не желая отграничивать разные проявления этого самого «святого духа» или персонализировать их) , но сходства, по сути, все же больше. Если забыть о том, что с точки зрения Торы никакое единение с Б-гом в рамках христианства невозможно и, значит, все это христ.учение чисто декларативное.

"Множество, множество чудесных и плодотворных деяний людей канонизированных и возведенных в Лик Святых. Нет и дня, чтобы не вспоминался какой-либо Святой".

И еще большее множество всяких мерзостей (убийство, грабеж и т.п.).В году всего 365 дней, а христиан сколько?
Кроме того, вовсе непонятно, что в достижениях этих людей специфич.христианского. В иудаизме также чтят множество праведников.
Причем эти праведники не назначаются какой-то церковной инстанцией по непонятным соображениям (подобно «святым» князю Владимиру, императорам Константину и Николаю 2-му), а просто ведут праведный образ жизни и за это уважаются.Соблюдая, кстати, не две заповеди или 10, как христиане, а ВСЕ 613 заповедей (кроме тех, которые сейчас выполнять нельзя).

"Пожалуй, весь сыр-бор и есть в том, чтобы создать нормальную государственность иудеев. Очень язычников это волнует".

Какой сыр-бор? Каких язычников? Непонятно.
Но ясно, что сейчас иудеи не могут выполнять целый ряд заповедей именно потому, что нет в Святой Земле Храма и нет еврейского (в строгом смысле слова) государства.Хотя это, конечно, лишь часть проблемы.

"Человек исповедующий Христа, не делающий преступлений и зла, но не признающий Машиаха - преступник? Будет наказан?"

Я же объянил: никто не знает, как будут развиваться события в то время.Безусловно, в эпоху Машиаха исчезнут все последователи ложных религий, включая христиан-неважно, погибнут они от рук других злодеев,будут убиты в войне с Машиахом, от каких-то катаклизмов или будут казнены по приговору суда за идолопоклонство.Или просто умрут на месте.Или еще как-то.

Но в том-то и дело, что если человек искренне заблуждается, веря в христианство, то приход Машиаха раскроет ему глаза на истину, и он отречется от своих заблуждений.Если это именно порядочный человек, искренний с самим собой - именно это и должно произойти.Б-г справедлив и не допустит наказания невинных. Но если упрямец закроет глаза на истину, которая ему неприятна- пусть пеняет на себя.Такого Б-г может и не пощадить...

"Хорошо же отблагодарили евреи за ценные подарки (это про тельца)".

Ну и понесли наказание. Кто старое помянет"""
javascript:w_open('whois','id=26001','520','400',' whois','1','0');



Здесь я только ещё начинаю,текст в работе.

Андрей
31.01.2017, 06:46
МАХАНАИМ – еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Псалмы: структура, характер, основные идеи"

Лекция 10. Разбор псалма 110


1. Псалом 110
Список контрольных вопросов

Пример анализа связи текста псалма с историческим событием.


1. Псалом 110
Давиду. Псалом.

1.Слово Господне господину моему: "Сиди справа от Меня пока Я не сложу врагов к подножию твоему!"
2.Скипетр могущества посылает тебе Господь с Сиона. Властвуй над врагами твоими!
3.Народ добровольно стекается к горе святой в день сбора войска!.. Еще от чрева матери, с зари дней твоих, от росы детства твоего
4.Поклялся Господь – и не передумает: "Ты – священник на века, каким был Малки-цедек – царь справедливости!"
5.Владыка мой по правую руку твою! Он разгромил царей в день гнева Своего.
6.По Его приговору наполнилась земля трупами врагов, размозженными черепами – земля великая.
7.Будет пить из ручья придорожного. А потому возвышен!..

Перед тем, как начать обсуждение псалма, мы попробуем объяснить некоторые упомянутые в нем реалии.

Сиди справа от Меня – во время мира, когда царь восседает на престоле своем, он находится как бы по правую руку от Создателя. Во время же войны сказано: "Владыка мой по правую руку от меня" (стих 5) – по правую руку от царя находится телохранитель. Иными словами, в мирное время царь защищает власть Всевышнего среди народа, а в час войны Творец охраняет царя.

Подножие – скамейка, стоящая у подножия трона, на которую ставили ноги. В данном стихе подразумевается, что враги станут подножием, то есть герой псалма будет попирать их ногами, сидя на престоле. До нас дошел отличный образец древней египетской фрески, на которой изображен фараон Аменхотеп II, опирающийся на подножие, ножки которого образуют враги фараона.

Скипетр – вообще-то просто дубинка, иногда металлическая, но здесь это явно символ царской силы, то есть скипетр.

С Сиона – в данном случае – из Храма на Сионской горе.

Малки-цедек – царь справедливости. В оригинале просто "Малки-цедек" – перевод этого слова "царь справедливости". Упомянут в 14 гл. книги Быт (18-20).: "Мелки-цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои". Древняя традиция считает, что "Шалем" здесь "Иерусалим". Иными словами, стих отсылает к упомянутому отрывку из книги Бытия. Что касается отрывка из книги Бытия, то следует обратить внимание на следующее: 1) Малки-цедек – царь Иерусалима; 2) он священник Бога Высшего; 3) в отрывке упоминается победа Авраама над врагами.

Как грамматически, так и синтаксически наибольшую трудность представляет стих 3. В первую очередь слово "б-hадрэй" (в святости), у нас переведенное "к горе (святой)", в небольшом количестве рукописей пишется "бе-hарарэй", то есть "в горах", (что отмечено в книгах Масора Гдола, и Масора Ктана см. по этому поводу одну из основных книг, уточняющих точную версию текстов Танаха – "Минхат Шай"). В книге Псалмов оборот "бе-hарарэй кодеш" (в горах святости) встречается еще раз в 87 псалме. Оборот "бе-hадрэй кодеш" (в великолепии святости) в Танахе не встречается. И все же большинство комментаторов (включая Таргумы) полагают именно версию "бе-hадрей", то есть "народ добровольно [стекается] в день [сбора] войска в великолепии святости". Что касается второй половины стиха, то мы предпочли счесть ее вступлением к следующему стиху, хотя это полностью противоречит знакам кантеляции (то есть музыкально-ритмической разметке, которой Традиция снабжает каждый стих Танаха). Заметим, что вообще-то мы бы вообще предпочли оставить этот стих без перевода, просто потому что у нас нет никаких доказательных идей, о чем в нем говорится. Точнее так: ясно, что в нем говорится, что народ нечто делает добровольно в день, связанный каким-то образом со смотром, скорее военным, чем гражданским (хотя не исключено, что и гражданским), и еще в нем говорится, что "тебе [царю?] роса детства твоего", чтобы этот оборот ни означал. Так как переводить все же надо, мы выбрали из многочисленных комментариев какой-то вариант, собирающий все слова стиха в подобие осмысленной фразы. В оправдание себе приведем цитату из комментария Амоса Хахама: "Это абсолютно непонятный стих, на который дано великое множество абсолютно сомнительных комментариев".

Начнем мы с разбора заголовка в стихе 1. "Давиду. Псалом".

В принципе, такая пара слов в заголовке псалма могла бы обозначать авторство "Давида псалом". Правда, обычный порядок слов заголовка обратный: "Псалом Давида" (28 случаев в книге Псалмов), но наш порядок то же не исключительный – 7 случаев. Талмудическая традиция комментирования, которая никогда не оставляет без комментария ни одного случая отклонения от языковой нормы по этому поводу дает такое толкование:
Когда написано "Псалом Давида", то вначале на Давида снисходил пророческий дух, а потом он составлял псалом, а если "Давида псалом", то вначале он пел псалом, а потом на него снисходил дух пророчества (Мидраш теhилим).

Вообще мидраш этот достаточно интересен, потому что он как бы различает псалмы на те, которые могут создать настроение для пророческого состояния, похожие на разбираемый (вначале псалом – потом пророческий дух), и на те, которые, по сути, являются пророческими (вначале пророческий дух – потом псалом).

Современная школа комментирования допускает различные отклонения от стандартного порядка слов, списывая их на "поэтическое разнообразие", на литературный стиль, и, в общем-то, считает, что такого рода отклонения не требуют специального комментария. В любом случае, при современном комментировании псалму 110 откажут в авторстве Давида. И причина тому проста: очевидно, что "господин мой" в первом стихе – это один из царей, и более или менее понятно, что речь должна идти об иерусалимских царях. Последнее связано с упоминанием Малки-цедека, царя Иерусалима. Первым еврейским царем в Иерусалиме был как раз Давид (он вообще был вторым царем Израиля, сразу после Шаула). Если Давид автор псалма, то к кому же относится обращение первого стиха: "Слово Господне господину моему". Понятно, что сам царь Давид не может подразумевать самого себя, так же как не может подразумевать кого-то другого, ведь царь может быть только один.

Таким образом, перед нами оказывается две возможности понимания слова "Давид", стоящего в заголовке псалма:

1) Это посвящение царю Давиду. И в рамках такого понимания ведут свой комментарий ряд классических авторитетов. Вот комбинированный образец такого комментария:

"Еще от чрева матери" – Давид был предназначен престолу над народом Израиля уже с рождения (Радак).

"Малки-цедек" – царь Иерусалима, упомянутый в Быт. (14), который встретил Авраама по возвращении с войны и благословил его (р.Йешаяhу из Трани).

"Царь справедливости" – титул царей Иерусалима – обращение к царю с просьбой продолжать традицию справедливости Иерусалимских царей.

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

"Малки-цедек" – среди прочего в благословении Малки-цедека Аврааму было сказано: "Который выдал врага в руку твою" (Быт. 14).

"Земля великая" – не исключено, что правильное понимание: "земля Раббы", то есть страна, столицей которой являлся Раббат-Амон (Амман, нынешняя столица Иордании). В книге 2-Шмуэля (12:26-31) рассказывается о тяжелых боях, которые вела армия Давида, под предводительством Йоава за этот город. И там говорится, что город был взят только после того, как Йоаву удалось овладеть водными источниками города. В свете этого комментария становится понятным следующий стих (по Ибн-Эзре и Радаку).

"Будет пить из ручья придорожного" – продолжение предыдущего стиха. Во время боя пролито столько вражеской крови, что около поля битвы пить воду невозможно, а потому чтобы попить чистой воды придется отойди от места боя. Или же намек на исполнение пророчества, вложенного Всевышним в уста Билама: "Народ этот как лев поднимается, как лев возвышается, не ляжет, пока не съест добычи и крови убитых не напьется" (Чис. 23:24).

2) Второй вариант понимания, к которому склоняются большинство современных авторов, сводится к тому, что слово "Давида" в заголовке означает стиль произведения, то есть, подразумевается: "В стиле Давида". Правда, большинство склоняются все же к мысли, что "господин мой" в первом стихе подразумевает именно Давида, и прославляет его военные победы.

В этом случае "земля великая" в стихе 6 понимается как "Земля (страна) Рабба" и подразумевается Раббат-Амон, столица Амонейского царства (2-Шмуэль, 14:26-29):
Иоав воевал против Раббат-Амона и [почти] взял царственный город.
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;
теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.
И собрал Давид весь народ и пошел к Раббе, и воевал против нее и взял ее.

Единственная проблема при всем этом понимании состоит в содержании последнего стиха нашего псалма. Он остается загадочным. Почему "пить из ручья придорожного" влечет за собой "а потому возвышен". Можно, конечно, сказать, что речь идет о некой детали войны в Амонне, которая до нас не дошла, а потому остается загадочной.

Однако перед нами имеется иная возможность понимания псалма. И состоит она в попытке собрать исторические факты, в нем изложенные, и попробовать найти в библейских текстах нечто, что будет хорошо связано с ними. Выясняется, что есть иной царь, не Давид, который то же вел войны в Аманне, и как раз про него имеется как рассказ о "покрылась трупами земля Рабба", так и рассказ о питии воды "из ручья придорожного", связанный именно с этой войной. Речь идет о двух отрывках:

В книге 2-Хроник (20:1-25) рассказывается, как Иеhошафат с войском выступил против Амона и Моава и Всевышний послал распрю в стан врагов, и те перебили друг друга:
Ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя их, а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга.
И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот – трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.

Более того, начало стиха 6: "Приговаривающий народы наполнил трупами…" (вариант понимания). Более того, рассказ книги 2-Хроник предваряется следующим рассказом о пророчестве:
Тогда на Йехазиэля, сына Захарии, сына Баная, сына Йаиэля, сына Матании, левита из сынов Асафовых, сошел Дух Господень среди собрания
и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иеhошафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.

Иными словами, утверждение псалма, что "трупами наполнилась земля" по постановлению свыше имеет хорошее обоснование в рассказе книги Хроник.

Теперь перейдем к стиху 7:

"Из пересохшего ручья [сможет] напиться в пути" – в книге 2-Царей (3:8-17) рассказывается, как объединенное израильское и иудейское войско отправились войной на Моав. Когда они шли кружным путем, не было воды. И обратились они к пророку Элише, и тот пророчествовал и велел рыть ямы прямо в русле пересохшего ручья и в них оказалось воды достаточно, чтобы напоить все войско. И далее рассказывается вот что:
Поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг полилась вода по пути от Эдома, и наполнилась земля водою.
Когда Моавитяне услышали, что идут цари воевать с ними, тогда собраны были все, начиная от носящего пояс и старше, и стали на границе.
Поутру встали они рано, и когда солнце воссияло над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь.
И сказали они: это кровь; сразились цари между собою и истребили друг друга; теперь на добычу, Моав!
И пришли они к стану Израильскому. И встали Израильтяне и стали бить Моавитян, и те побежали от них, а они продолжали идти на них и бить Моавитян.

И опять рассказ на этот раз книги Царей хорошо ложится на темы разбираемого псалма 110.

Таким образом, мы приходим к предположению, что псалом посвящен царю Иеhошафату. Есть неплохой способ проверки, насколько хорошо такое предположение. Задается вопрос: дает ли нам что-то новое такое предположение для понимания непонятных до него мест псалма? Иными словами, можем ли мы в результате такого предположения продвинуться дальше в понимании псалма, или же ничего нового сверх того, что мы уже сказали, нет. Если ничего нового нет, кроме точки зрения рассмотрения псалма, то предположение можно счесть необязательным.

В нашем случае, нечто новое есть, а именно появляется объяснение, почему в псалме упоминается имя Малки-цедека. До сих пор мы просто говорили, что это аллюзия к отрывку книги Бытия, и имеются в виду поздравление с победой Авраама, принесенное царем Иерусалима после победы Авраама. Теперь мы можем дополнить этот комментарий следующим: Имя царя Иеhо-шафат (Господь – судья) напоминает имя древнего царя Иерусалима – "Царь справедливости", причем слово "цедек" – справедливость, очень часто в книге Псалмов является именно атрибутом судебной власти царя.

Более того, мы получаем понимание еще одного места, представляющего трудность. Дело в том, что в Иудеи царь никогда не исполнял функцию священника. Более того, это было полностью запрещено и попытка царя исполнить обряды, порученные храмовым священникам, считалась абсолютно преступной. Примером тому рассказ 2-Хроник (гл. 26) о царе Узия, который попытался вознести воскурения в Иерусалимском Храме, как будто он священник, и в наказание был покрыт мацорой (в русских переводах, обычно переводят "проказа", перевод заведомо неверный; речь идет о неком кожном заболевании, при котором вход в Храм запрещен). В данном случае:

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

И про царя Иеhошафата написано:
Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними…
И остатки [идольских] посвящений, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.

Иными словами, Иhошафат, действительно, трудился во славу Торы, направлял народ к истинной вере.


http://www.machanaim-2.org/machanaim/kurs/in_tehil.htm


Вот ниже Тема с Христианского Форума,там Иудей Мойше разбивает все доводы Христианина на Иисуса в этом Псалме :

Тема: "Сказал Господь Господу моему: сиди одесную Меня"

http://www.evangelie.ru/forum/t39290.html


Танах издательства "Мосад Рав Кук" - в переводе Давида Йосифона
110

(1) Псалом Давида. Слово Господа к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих. (2) Жезл силы твоей пошлет Господь из Цийона – властвуй среди врагов твоих! (3) Народ твой добровольно (придет к тебе) в день войны твоей в великолепии святости; от чрева, от зари – тебе роса юности твоей. (4) Клялся Господь и не раскается: ты священник вовеки, по слову Моему, – (как) Малкицэдэк. (5) Господь справа от тебя; разгромил Он царей в день гнева Своего. (6) Судить будет Он народы – (земля) полна трупами, поразит голову страны обширной. (7) Из потока в пути пить будет, поэтому поднимет голову.


http://www.machanaim.org/tanach/n1-thil/indn1_001.htm

Андрей Дубин
14.02.2017, 16:20
Иисус не был ни богом ,ни пророком,ни учителем (для этого он должен знать Тору).
Он продукт рекламы,если бы царь Константин не принял христианство по политическим мотивам,то это была бы захолустная и немногочисленная религия,одна из многих.
Всё так же,как с днём "святого" Валентина,даже католики уже убрали этот праздник со своего календаря,но он был так разрекламирован,что прижился везде и у всех,и верующих и неверующих ,даже у муслимов и других религий.

Иисус навязан миру силой и пропагандой,пользующейся незнанием язычников об иудаизме и основах Закона.

Христианство,это проказа на теле Земли,пора бы и лечится уже.:cool:

Бедная смоковница,бедные и обманутые христиане.

Андрей Дубин
02.06.2017, 16:04
Иногда различия в Септуагинте показывают непонимание переводчиками древнееврейском поэтической техники. Масоретская версия Зах. 9:9 гласит: "Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дочь Иерусалима. Вот, царь твой идет к тебе, праведный и с торжеством, скромный и верхом на осле, на осленке". В этом отрывке каждое ключевое слово подкрепляется синоним или параллелью: ликуй - торжествуй, Сион - Иерусалим, праведный и с торжеством - скромный и верхом. Но переводчики Септуагинты, очевидно, пропустили параллелизм осел - осленок, и включили в образ двух животных, осла и осленка. Это недоразумение стало важным из-за того, что эти стихи используются в качестве доказательства в Евангелии от Матфея 21:2-7, где автор описывает въезд Иисуса в Иерусалим. Иисус посылает двух учеников, чтобы принести осла и осленка, "чтобы исполнить реченное через пророка"; затем Матфей цитирует это место из Захарии, и добавляет, что ученики действительно привели Иисусу осла и осленка. Это текстологическое недоразумение перешло в христианское искусство, и в некоторых сценах въезда Иисуса в Иерусалим показаны два животного.


Вербное Воскресение - сидя на двух животных, Иисус въезжает в Иерусалим. Картина итальянского художника эпохи Возрождения Пьетро Лоренцетти. Но почему Иисус въезжает в святой город неудобно балансируя на двух животных? Евангелие от Матфея поясняет, что этим Иисус выполнил "реченное через пророка" (Мф. 21:04); евангелист затем цитирует Зах. 9:9: "Вот, царь твой идет к тебе, праведный и с торжеством, скромный и верхом на осле, на осленке" Однако Матфей знал слова Захарии через Септуагинту, греческий перевод Еврейской Библии, а переводчик на греческий пропустил параллелизм в этом стихе. Слова "осел" и "осленок" паралельны друг друга и относятся к одному животному, а не к двум разным. Ошибка Септуагинты, повторенная Матфеем, проникла в христианское искусство.

Некоторые различия в переводах на самом деле отражают разногласия в расстановке знаков препинания. Хорошим примером является Исаия 40:3, где большинство современных ученых-библеистов также признают использование параллелизма: "Голос кричит: 'В пустыне приготовьте путь Господу, в степи прямыми сделайте стези Богу нашему'". Септуагинта, однако, передает этот стих по-другому: "Глас вопиющего в пустыне: 'Приготовьте путь Господу". Что же в пустыне - вопиющий голос, или путь? Матфей, Марк и Лука - все цитируют этот отрывок по Септуагинте. Конечно, ведь для них Иоанн Креститель был этим гласом вопиющего в пустыне, объявляющим приход Иисуса.


http://vadymzhuravlov.blogspot.ru/2010/06/blog-post_15.html